Grain offering signifies Jesus had a perfect character and he was a fragrance to God. There was no shedding of blood involved in the grain offering because it focused on the life and character of our Lord Jesus Christ rather than on His death. In Him was perfect balance; nothing was ever in excess. His life on earth pleased God (Matt. 17:5). As we become more like Him, we shall become more and more balanced in character.
素祭象征耶稣是完全的,与神而言是馨香之祭。素祭并无血迹沾染,因为它的焦点是在我们主耶稣基督的生命和品格上,并非祂的死。耶稣的生命有完美的平衡,没有什么是多余的。祂在地上的生命是神所喜悦的(太17:5)。在这成圣的道路中,当我们越有主的形象时,我们也将在品性上越有平衡。
The oil symbolizes the Holy Spirit who has anointed each believer (2 Cor. 1:21–22). The oil mixed with the offering (v. 4) reminds us that our Lord was born of the Spirit with a perfect nature (Luke 1:35). The oil poured on the offering (v. 6) speaks of the power of the Spirit given to the Savior (Acts 10:38). We need the fruit of the Spirit (Gal. 5:22–23) and the power of the Spirit (Acts 1:8) if we are to please God in character and service.
油象征那恩膏所有信徒的圣灵(林后1:21-22)。加入调油的素祭(4节)提醒我们主是由圣灵所生,是完全人(路1:35)。把油浇在素祭上(6节)也说明救主受到了圣灵能力的浇灌(徒10:38)。我们若要在品格和侍奉上讨神的喜悦,就需结出圣灵的果子(加5:22-23),并靠着圣灵的能力而行(徒1:8)。
Note that God never wants leaven (a picture of sin [1 Cor. 5:6–8]) or honey (man’s glory and not God’s [Prov. 25:27]). But He does want salt, which speaks of purity (Col. 4:6), and frankincense, which is praise to God. What a privilege it is to build a Christian life that brings glory to God!
请注意,神由始至终都弃绝酵(罪的象征[林前5:6-8])或蜜(人之荣耀[箴25:27])的使用。神要的是盐(纯洁的代表[西4:6]),和乳香(与神的赞美)。能够建立一个荣耀神的基督徒生命是何等珍贵的特权啊!
Praying the Scripture 用经文祷告
- Jesus is sinless and perfect. Peter said, “He committed no sin, neither was deceit found in his mouth. When he was reviled, he did not revile in return; when he suffered, he did not threaten, but continued entrusting himself to him who judges justly.” (1Pe 2:22-23) Sometimes we think of babies as pure, perfect and sinless. Of course this is not true theologically. The truth is Jesus is purer and more perfect beyond our imagination. Yet God made Him who knew no sin to be sin on our behalf that we might become the righteousness of God in Him. (2 Cor 5:21) His love and grace is beyond our understanding. Let’s pray to Him to draw us near to Him by His love.
耶稣是无罪、是完全的。彼得说:“祂并没有犯罪,口里也没有诡诈。祂被骂不还口;受害不说威吓的话,只将自己交托那按公义审判人的主。”(彼前2:22-23)有时我们以为婴孩是纯洁、完全与无罪的,但这当然是个神学错误。事实上,耶稣比我们想象得更纯洁、更完美,但神使那无罪的替我们成为罪,好叫我们在祂里面成为神的义(林后5:21)。祂的爱和恩典是超乎我们所思所想的。让我们祷告,求神能藉着祂的慈爱使我们亲近祂。
- Jesus’ life is pleasing aroma or fragrance to God. The grain offering must be brought to the Lord, and its purpose must be to please the Lord as a “sweet aroma” (vv. 9, 13, 17). Do you want to please the Lord? Is your life a pleasing aroma or fragrance to God? People may not understand you, but if you keep seeking to please Him, He will accept it (1 Pet. 2:5).
神以耶稣的生命为馨香之祭。以色列必须向主献上素祭,而其目的是作“馨香”之祭,讨主喜悦(9,13,17节)。你想讨主的喜悦吗?神是否视你的生命为馨香之祭?他人或许无法理解你,但你若不断地寻求取悦神,祂必接纳(彼前2:5)。
- There are three possible ways to make the grain offering but one condition must be fulfilled: the bread must be unleavened. Leaven is a symbol of sin in this case. Therefore, Christians shall have no tolerance for sin in our lives but to “kill” it. (Rom 8:13) Let’s pray that we will constantly kill sin every day of our lives till we meet God face to face.
祭司能以三种不同方式献上素祭,但它们都必须满足一个条件:饼必须是无酵的。在这里,酵象征了罪。因此,基督徒不能容忍生命中的罪,必须将它“治死”(罗8:13)。让我们祈祷,叫我们每一天都会不断地治死生命中的罪,直到我们与主相见。