It did not take long for sin to enter the priestly family. After a great experience with the Lord, beware the enemy’s attack. Elijah ran away after the great victory at Mount Carmel (1 Kings 19), and Jesus was tempted after His baptism at the Jordan (Matt. 3:13–4:11). Great blessings sometimes mean great temptations.
罪很快就进入了祭司的家族里。我们与主有奇大经历后,更须小心提防敌人的攻击;以利亚在迦密山上得着大胜利后就必须逃离(王上19),而耶稣在约旦河洗礼后也被魔鬼试探(太3:13-4:11)。蒙受的祝福越大,所遇的试探或许也会很大。
Eleven times in chapters 8–9 you find the phrase “the Lord commanded.” Nadab and Abihu did what the Lord had not commanded, and the fire of God killed them (Heb. 12:29). At the beginning of new periods in redemptive history, God judged sin in a dramatic way so that the people would learn to fear Him (Josh. 7; Acts 5:1–11).
在8-9章中,你会看到“耶和华所吩咐的”一句出现11次。拿答和亚比户行了耶和华没有吩咐的,所以被神的火烧灭(来12:29)。在救赎时代的初期,神必须严厉显出祂的审判,叫众民学习敬畏祂(书7,徒5:1-11)。
Did their sin have something to do with strong drink (vv. 8–11)? Paul’s admonition in Ephesians 5:18ff. is appropriate here, for there is no acceptable substitute in ministry for the power of the Holy Spirit.
他们的罪是否与浓酒有关?(8-11节)这里,保罗在以弗所书5:18中的告诫是恰当的,因为在事工上,唯独靠圣灵的力量才是合宜的。
Aaron obeyed the spirit of the commandment but not the letter. Had he obeyed the letter, he would have been insincere before God, and God would have known that his heart was not in it. Moses looked at the outward appearance, but God looked on the heart (1 Sam. 16:7). God knows your heart and understands you, even when others are critical (1 John 3:20–21).
亚伦遵守的是诫命的精意,而不是子句。他若服从的是子句,在神面前就是虚伪的,而神也必晓得亚伦并不是由衷顺服祂。摩西看的是外在,神看重的却是内心(撒上16:7)。即便他人批评你,神是无所不知的;祂明白你的心思意念(约一3:20-21)。
Praying the Scripture 用经文祷告
Everything that Nadab and Abihu did was wrong. To begin with, they were the wrong people to be handling the incense and presenting it to the Lord. This was the task of their father, the high priest (Ex. 30:7–10). They also used the wrong instruments, they used their own censers instead of the censer of the high priest, which was sanctified by the special anointing oil (40:9). They acted at the wrong time, for it was only on the annual Day of Atonement that the high priest was permitted to take incense into the holy of holies, and even then he had to submit to a special ritual (Lev. 16:1ff). They acted under the wrong authority. They didn’t consult with Moses or their father, nor did they seek to follow the Word of God, which Moses had received. In burning the incense, they used the wrong fire, what Scripture calls “strange fire” (10:1). The high priest was commanded to burn the incense on coals taken from the brazen altar (16:12), but Nadab and Abihu supplied their own fire, and God rejected it. They acted from the wrong motive and didn’t seek to glorify God (10:3).
拿答和亚比所行的一切都不是耶和华所吩咐的。首先,拿香炉献上给耶和华的应该是他们的父亲;这是大祭司的职务,不属他们的(出30:7-10)。其次,他们用的是自己的香炉,并非受膏油所抹的大祭司的香炉(40:9)。第三,只有大祭司能在一年一度的赎罪日点香进入圣所,而大祭司首先也得经过特殊的仪式后才可点香(利16:1)。第四,他们没有经过摩西或他们父亲的允许,也没有遵照耶和华晓谕摩西的话,就擅自行动。第五,在烧香时,耶和华所吩咐的是要大祭司从铜坛盛满火炭(16:12),但拿答和亚比却自己盛上火,也就是圣经所说的“凡火”(10:1),所以神拒绝他们。最后,他们以错误的动机行事,因他们没有寻求神的荣耀(10:3)。
We don’t know the secrets of their hearts, but you get the impression that what they did was a willful act of pride. Their desire wasn’t to sanctify and glorify the Lord but to promote themselves and be important. Let’s fear the Lord because man looks on the outward appearance, but the LORD looks in the heart.” (1Sa 16:7) Let’s examine our hearts before serving Him.
我们虽然不知他们确切的想法,但从行动上看来,他们大可是出于骄傲自大的心。他们渴望的不是荣耀主、求洁净,乃为抬举自己,尊己为大。且让我们敬畏耶和华,因为“人是看外貌,耶和华是看内心”。(撒上16:7)在侍奉主之前,让我们先审察自己的心。