Genesis 创世纪 14 — Abraham’s Three Victories 亚伯拉罕的三场胜利

When you enroll in the “school of faith,” you never know what may happen next. Visit Abraham one day and you find him settling a boundary dispute. Visit him another day and you see him gearing up for a battle. Why is this so? For one thing, God wants us to mature in every area of life, but maturity doesn’t come easily. There can be no growth without challenge, and there can be no challenge without change. If circumstances never changed, everything would be predictable; and the more predictable life becomes, the less challenge it presents. Let’s see what awaits Abraham.

当你加入“信心之校”时,你不会知道接下来将发生什么事。这天亚伯拉罕在解决边界的争端,另一天又在摩拳擦掌准备迎战。为什么会这样呢?就因为,神希望我们在生活的各个方面能够成长起来,但想要成熟并不容易。没有挑战就不能成长,没有改变就没有挑战。如果情况从不改变,一切就好预测了;越是平定的生命,挑战就会越少。让我们来看看有什么挑战等待着亚伯拉罕。

 

  1. A Victory Over Lot 战胜罗得

It would have been easy for Abram to let Lot suffer the sad consequences of his own foolish decision. But a man of faith is called “to be a blessing,” so Abram went to the rescue. Lot was not a very dedicated believer, but he was still a brother and needed help. When a brother or a sister creates problems for you, remember Abram and the words of Romans 12:21. Lot went right back into Sodom, but Abram did what he did for the Lord; and that’s what really counts.

亚伯兰本来可以轻易地让罗得因自己愚蠢的决定而遭受悲惨后果。但是,一个有信心的人应该是别人的“祝福”,因此亚伯兰就前往救援。罗得不是一个十分虔诚的信徒,但他仍然是一位需要帮助的弟兄。当一个弟兄或姊妹给你添麻烦时,请记得亚伯兰以及《罗马书》12章21节的话。虽然罗得随后马上回去所多玛,但亚伯兰已做他该做的了,这是首要的。

 

  1. A Victory Over The Kings 战胜国王

Abram the pilgrim would never have gotten involved in the war except to rescue Lot. Abram did not have a large army, but he battled by faith; that is what gave him the victory (1 Sam. 14:6; 1 John 5:4–5).

要不是为了拯救罗得,作世界客旅的亚伯拉罕是绝不会卷入战争中。亚伯兰并没有一支庞大的军队,但他凭信心作战,这便使他得胜了(撒上14:6;约翰一书5:4-5)。

 

  1. A Victory Over Himself 战胜自己

“Let us be as watchful after the victory as before the battle,” said Andrew Bonar. Abram was tempted to use God’s victory for personal gain, but he refused the offer. The king of Sodom came with a bargain, but the king of Salem (a picture of our Lord Jesus Christ [Heb. 7:1–3]) came with a blessing. Even a shoelace from Sodom would have defiled Abram’s godly walk! After every battle, give God the glory; and beware the devil’s bargains. If you aren’t careful, you may win the war and lose the victory.

安德鲁·博纳说:“战斗胜利后,让我们如战前一样保持警惕。”亚伯兰受到诱惑,即使用神的胜利来满足个人的利益,但他成功抵挡了。所多玛王前来交易,但撒冷王却带着祝福前来(即象征主耶稣基督【来7:1-3】)。就算是所多玛的一条鞋带也会玷污亚伯兰虔诚的脚步! 当每一场战斗结束后,请把荣耀归于神,也要提防魔鬼的交易。一旦不小心,你有可能赢得斗争却输掉大战。

 
 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. The Bible says, “Bad company ruins good morals.”(1 Cor 15:33) Lot lived near Sodom and Gomorrah and when they got into troubles, Lot was not spared (Gen 14:12). If we keep bad company, we will be affected by their sinful outlook and desires as well. Let’s pray that we choose our friends and companies wisely. This is also the reason the Lord wants us to join a local church and surround ourselves with God’s people.

圣经说:“滥交是败坏善行的。”(林前15:33)罗得居住在所多玛和蛾摩拉附近,所以当他们陷入困境时,罗得也必卷入其中(创14:12)。如果我们与滥交的为伍,我们将受到他们罪恶和私欲的影响。让我们祈求神让我们能明智地选择身边的朋友。这也是主为什么希望我们加入一个教会,常常以神的子民为伍。

 

  1. The Lord chose Abraham and blessed him (12:1). God’s intention wasn’t to bless only Abraham but to bless others through him as well (Gen 12:3). Although Lot is not a very spiritual or committed believer yet Abraham went to rescue him and became his blessing. Let’s pray that we will be a blessing to the people around us especially Christian brothers and sisters.

耶和华拣选亚伯拉罕,并赐福于他(12:1)。神的心意不单只要祝福亚伯拉罕,也要亚伯拉罕成为别人的祝福(12:3)。虽然罗得不是十分属灵或虔诚,但亚伯拉罕仍前去营救他,并成为罗得的祝福。让我们祷告,叫我们能成为周围人的祝福,尤其是主内的弟兄姊妹。

 
  1. Abraham was an upright man with a pure motive. His motive was not material gain but to rescue Lot. When the Lord granted him victory he did not take credit nor take advantage of the situation. Let’s pray that we serve God with one single motive: to glorify Him and Him alone.

亚伯拉罕是一个纯洁正直的人。他的出发点并不是获得物质利益,而是要拯救罗得。当神赋予亚伯拉罕胜利时,他没有将功劳归于自己或利用当下的情况利己。让我们祷告神能使我们有一个单一心来事奉神,唯独荣耀神。

 


Genesis 创世纪 13 — A New Beginning 崭新的开始

  1. A New Beginning 一个全新的开始 (1–4)

God chastened Abram in Egypt, and Abram returned to the land he never should have left. He was a very wealthy man, but his tent and altar were the most valuable things he possessed. When we fail, the Lord is ready to forgive and restore (1 John 1:5–2:2). “The victorious Christian life is a series of new beginnings,” said Alexander Whyte.

神在埃及惩罚了亚伯兰,亚伯兰就回到了他原来不应该离开的地方。他是一个非常富有的人,但他的帐篷和祭坛才是最宝贵的东西。当我们跌倒的时候,主必原谅我们,使我们复兴(约壹1:5-2:2)。亚历山大·怀特说:“得胜的基督徒生活是一系列新的开始。”

 

  1. A New Burden 一个全新的包袱 (5–13)

While in Egypt, Lot acquired wealth and a taste for the world, and his temporal interests were partly Abram’s fault. God forgave Abram’s sin, but He did not prevent the sad consequences. We reap what we sow, even after we are forgiven. Abram’s first test of faith came from a famine; his second test came from his own family. Family tests are the hardest tests of all. Abram was a peacemaker because he lived by faith; Lot was a troublemaker because he lived by sight. Abram chose a heavenly city (Heb. 11:13–16); Lot chose an earthly city, and a wicked one at that. The city appeared to be ideal, but it was headed for destruction. You can move your tent nearer and nearer to sin, but you cannot take your altar with you. Lot left God behind and destroyed his home.

罗得在埃及的那段时间获得财富,尝到世俗之美,而亚伯兰是有责任的。神赦免了亚伯兰的罪,但祂并没有阻止其不良后果。即使我们被神赦免,我们也要承担罪所带来的后果。亚伯兰信心的第一次试炼来自饥荒,第二次试炼便来自自己的家庭了。家庭的试炼是最严峻的考验。亚伯兰凭信心而行,所以是个使人和睦的人;罗得却是一个闹事者,因为他行事是凭着眼所见的。亚伯兰选择一个的天上的城邑(来11:13-16);罗得却选择了一个世俗和邪恶的城市。那城市表面上看似理想,但它正朝着被销毁的命运。您可以将你的帐篷扎得愈加靠近罪,但你不能把你的祭坛带去。罗得最终背离神,也毁了自己的家。

 

  1. A New Blessing 一个全新的祝福 (14–18)

The man of faith always receives a special word from God after a time of testing. Let others take what they want; our God gives us far more than they can ever imagine (Ps. 16:5; 33:12). Abram lifted up his eyes and saw the land. He lifted up his feet and claimed it by faith (Josh. 1:3). Then he lifted up his heart and worshiped God. Lot had broken Abram’s heart, but God blessed Abram’s heart—and made him a blessing.

信心之人经历试炼后,必从神得到特别的话。且让别人拿走他们想要的吧,我们的神所赐的是远远超乎人所能想像的(诗16:5;33:12)。亚伯兰抬起头后看见了地。之后,他举起脚,凭信心得到了那片土地(书1:3)。接着,他举起自己的心敬拜神。罗得伤了亚伯兰的心,神却赐福于亚伯兰的心,并使亚伯兰成为万人的祝福。

 
 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. Yes, faithful men sometimes failed and fell. But the Lord is gracious to bring them out of their difficult situations. Abraham learned his lesson, repented, and “went up” out of Egypt (13:1). Let’s pray that we quickly repent and return to God when we realized we have failed and fell.

是的,信主的人有时也会失败跌倒。但主满有恩典,将他们从困境中带出来。亚伯拉罕吸取了教训后悔改,从埃及“上去”(13:1)。让我们祈求神,当我们意识到自己失败、跌倒时,让我们能迅速悔改并归向神。

 
  1. Because of Abraham’s sin, Lot developed a taste for the world. He liked Jordan Valley because it was “like the land of Egypt” (Gen 13:10) and later Lot moved his tent closer and closer to Sodom. (Gen 13:12). Yes, the Lord does forgive us and save us from His future judicious punishment but we still have to bear the consequences sin brings. An AIDS patient can be forgiven of his sin yet he’ll still die of AIDS. A gambler can be forgiven yet he cannot get back the fortune he gambled away. Let’s pray that we do not treat sin lightly but see the truth and consequences that sin brings.

因着亚伯拉罕的罪,罗得尝到了世俗的美。他喜欢约旦河的平原因为它像“埃及的土地”(创13:10),所以将自己的帐篷逐渐挪近所多玛(创13:12)。是的,主赦免我们,救我们脱离他未来的审判,但我们仍然要承担罪所带来的后果。一个艾滋病患者的罪是可以被赦免的,但他仍然还是会死于疾病。一个赌徒是可以被赦免的,但他再也讨不回之前所输光的财富。让我们祷告神使我们不轻看罪恶,却能看清罪的恶及它所带来的后果。

 

  1. Abraham is truly a man walked by faith not by sight. Of course Abraham, like Lot, saw that Jordan Valley was well watered, like the garden of the LORD (Gen 13:10). Yet he gave up the material gain. Can you give up material gains for the sake of holiness? Let’s pray that our eyes are not attracted to the world but by the Lord who richly provides us with everything to enjoy. (1Ti 6:17)

亚伯拉罕是一个真正凭着信心行事的人。当然,亚伯拉罕与罗得一样,看到了约旦河的平原的滋润,如同耶和华的园子(创13:10)。然而,他愿放弃物质利益。你能为了圣洁的缘故放弃物质利益吗?让我们祷告神不叫我们的眼目被世俗吸引过去,而是专注于那提供一切丰富让我们享受的主(提前6:17)。

 


Genesis 创世纪 12 — Walk By Faith, Not By Sight 凭信心不是凭眼见

  1. God’s Word Leads To Faith 神的话引致信心 (1–3)

Abram was an idolater when God called him (Josh. 24:2), revealed His glory to him (Acts 7:2), and spoke to him. Abram turned from vain idols to walk with the Lord, and all of this was by God’s grace. The hearing of the Word creates faith (John 5:24; Rom. 10:17). Again God’s creative Word is at work.

当神呼召亚伯兰时,他还是拜偶像的人(书24:2)。神向他显现并且和他说话后(徒7:2),亚伯兰便悔改,与主同行,而这一切都出于神的恩典。信心是通过听从神话语而产生的(约5:24;罗10:17)。这亦是神创造性的话语在我们心里动工。

 

  1. Faith Leads To Obedience 信心引致顺服 (4–6)

The New Testament states, “By faith Abraham obeyed” (Heb. 11:8). “I will show you, I will make you, I will bless you!” were God’s promises, and Abram believed. It has well been said that faith is not believing in spite of evidence; it is obeying in spite of consequences. The proof of faith is obedience, for true faith always leads to works (James 2:14ff.). Hearing leads to heeding.

新约圣经指出“亚伯拉罕因着信”就顺服了(来11:8)。 “我会指示你,我会成就你,我必赐福给你!”都是神的应许,而亚伯兰相信了。信心不是因证据确凿才信,乃是既有后果仍顺服。顺服是信心的明证,真正的信心必须有行为(各2:14)。听从主命必引致顺服的跟从。

 

  1. Obedience Leads To Blessing 顺服引致祝福 (7–9)

We are told nothing about the journey, which must have been very difficult; but we are told that God met Abram when he arrived and gave him a new promise. God always goes before us and has His Word ready to encourage us. From now on, Abram’s life will be marked by the presence of the tent (a pilgrim on earth) and the altar (a citizen of heaven).

我们对于亚伯兰的路途一无所知,但想必是极为艰苦的;不过,我们知道当亚伯兰到达目的地时,神向他显现,并给了他新应许。神总是走在我们的前头,并准备好祂的话语鼓励我们。从那时起,亚伯兰的生命将以帐篷(世上的旅者)和祭坛(天上的子民)的存在为标记。

 

  1. Blessing Leads To Testing 祝福引致试炼 (10–20)

Faith is always tested for at least three reasons: to prove whether our faith is real; to help our faith grow; and to bring glory to the Lord (1 Pet. 1:6–9; James 1:1–8). Imagine a famine in the very land where God led him! We can be in the will of God and still suffer trials. It has been said that “faith is living without scheming,” but Abram began to scheme. He was walking by sight and not by faith, and it cost him his testimony—and almost his wife! Note that Abram had neither a tent nor an altar in Egypt. “Going down to Egypt” is OT language for getting out of the will of God.

信心总是要面对试炼的,原因至少有三:证明我们的信心是真实的;帮助我们的信心增长;以及荣耀主(彼前1:6-9;各1:1-8)。试想:神竟带领亚伯兰到一个闹饥荒的地方!是的,我们活在神的旨意下时仍会受到试炼。有人曾经说过:“信心的生活没有欺诈”,但亚伯兰却开始算计了。他凭眼见而不是凭着信心行事,这使得他失去了见证,甚至连自己的妻子也差点儿失去!值得留意的是:亚伯兰在埃及地既没有帐篷也没有祭坛。“下埃及去”的旧约之意,就是走出神的旨意之外。

 

God blessed Abram that he might be a blessing. Through Abram and his descendants, the whole world has been blessed. Whenever God gives you a blessing, it’s so that you might be a blessing to others. God’s blessings are not luxuries; they are opportunities.

神赐福给亚伯兰,叫他能成为别人的祝福。借着亚伯兰和他的后裔,全世界已蒙福了。每当神给你祝福时,这是要叫你成为别人的祝福。神的祝福不是叫人奢侈的借口,而是去祝福别人的机会。

 
 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. The Word of the Lord came to Abram and asked him to leave whatever he is doing, his home and his comfort zone because the Lord wants to bless him. If you were Abram, would you believe God and leave your comfort zone? Let’s pray that we will believe and trust God’s word and leave.

主的话临到亚伯兰时,他需要放下一切并离开他舒适的住家和环境,因为主的心意是要祝福他。如果你是亚伯兰,你会相信神并离开自己的舒适圈吗?让我们祈求神能使我们信靠祂的话并且顺服离开。

 

  1. Abram lived in the same rebellious and disobedient lifestyle as the world. However, the Lord called Abram to come out from his lifestyle of idol worship (Josh 24:2) and separate himself from the world. This is what holiness means. Let’s pray that you be willing to be separated from the world, it’s the culture and value as Abraham.

起初,亚伯兰与当代的世界一样,过着悖逆、反叛的生活。然而,主呼召了亚伯兰,要他离开崇拜偶像的生活(书24:2)并和世界分别出来。这就是圣洁之意。让我们祈求自己愿意与世界分别出来,与亚伯拉罕有同样的心志。

 

  1. When Abraham believed God he stepped out in faith. He walked by faith, not by sight. However, when he was tested, he returned to walk by sight. So he lied and sinned. We need to focus on the Lord rather than our situations and problems. Pray that we fix our eyes on him and trust him always.

当亚伯拉罕相信神的时候,他就凭着信心跨出去。他凭着信心而不是凭着眼所见。然而,当他被试探时,他却又回去凭着眼见行事的旧我,于是撒谎、犯罪。我们需要专注于主,而不是我们的生活状况和周围的问题。愿我们能一直定睛在主耶稣身上,信靠祂。

 


Genesis 创世纪 10-11 — The City of Babel 巴别城

From Noah’s three sons, God made a new beginning in human history. He set apart Shem to be His special channel of blessing, and it was through Shem that Abraham, the father of the Jewish nation, was born (11:10ff.).

神从挪亚的三个儿子创造了人类历史上的一个新开端。祂将闪分别开来做为祝福的通道,通过闪有了亚伯拉罕,就是犹太民族的祖先(11:10起)。

 

Sin always separates: man from God (chap. 3); brother from brother (chap. 4); family from family (chap. 9); and now nation from nation.

Note the name of Nimrod (10:8–10). The phrase “mighty hunter” implies that he was a rebel against God and a tyrant against his fellowman. He founded two cities important in Bible history: Babylon and Nineveh.

罪必定导致分隔;人与神之间(第3章)、兄弟之间(第4章)、家庭之间(9章),而现在是国与国之间。注意宁录(10:8-10)这名字——“猎户”的原文意味着他是一个抵挡神、对待同胞极为残暴的人。在圣经历史里,他创立了两个重要的城市:巴比伦和尼尼微。

 

Man seeks unity and notoriety, and he tries to accomplish these things by his own wisdom and strength. Lucifer wanted to be like God (Isa. 14:14), and man wanted to make a name for himself. But only God can make a person’s name truly great (Gen. 12:2; Josh. 3:7).

人寻求团结与名誉,并试图通过自己的智慧和力量来完成这些事情。路西法想与神一样(赛14:14),而人想要成名。然而,只有神能使一个人的名真正为大(创12:2;书 3:7)。

 

Babel means “confusion,” and “God is not the author of confusion” (1 Cor. 14:33; see also James 3:16). Babylon will appear often in the biblical record as the enemy of God’s people. Wherever there is confusion, the spirit of Babylon—the world and the flesh—is at work. Ultimately, the whole “Babylonian system” will be destroyed (Rev. 17–18).

巴别是“混乱”之意,但“神不是叫人混乱”的(林前14:33;也见各3:16)。在圣经的记载里,巴比伦经常与神的子民为敌。哪里有混乱,那里就有巴比伦属世和肉体的活动。最终,整个“巴比伦系统”将被毁灭(启17-18)。

 

The confusion of tongues that began at Babel was reversed at Pentecost (Acts 2:7–8). A descendant of Ham, an Ethiopian, was saved in Acts 8; a descendant of Shem, Paul, was saved in Acts 9; and the gentile descendants of Japheth were saved in Acts 10. Unity is not worked up by man; it is sent down by God (Ps. 133; Eph. 4:1–6).

混乱的舌头起源于巴比,但也在五旬节时被更正了(徒2:7-8)。迦南的后裔埃塞俄比亚,在《使徒行传》8章得救;闪的后裔保罗,在《使徒行传》9章得救;而雅弗的一个外邦后裔在《使徒行传》10章得救。人的合一并不由人类建立,乃是神所赐的(诗133;弗4:1-6)。

 

As we share the gospel with others, we are helping to unite what sin has torn apart (Eph. 1:10–11). Christians are indeed the peacemakers of the world.

当我们与他人传享福音时,我们是在使罪所分离开来的重新联合(弗1:10-11)。基督徒才是世界的和平使者。

 
 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. It is amazing how quickly men deteriorated into a situation that deserved God’s intervention and punishment. It only took a few generations for them to fall into the same sin of Satan, Adam and Eve. They wanted to make a name for themselves rather than God (Gen 11:4). Are we not trying to prove we are better than others? Are we not trying to prove that we are clever and talented? Let’s pray that we humble ourselves and obey Him who created us and saved from our sins.

人类是以惊人的速度急速恶化,直至神必须干涉和处罚的地步。人只经过几个世代就落入与撒旦、亚当和夏娃相同的罪。他们想要荣耀自己的名,不是神的名(创11:4)。我们不也想证明自己比别人强?我们不也在尝试证明自己比神聪明、能干?让我们求神使我们谦卑,并且顺服那位创造我们,又在罪中拯救我们的神。

 

  1. Biblical unity is not that we agree with one another. The incident of Babel proved that there was total unity. Yes, they unified to glorify themselves rather than God. Biblical unity is not that we agree with one another but we all agree with God and His word. God and his Word is our means of unity. If we all agreed with God and his Word, we are unified. That is biblical unity. Let’s pray that we study His Word and achieve unity through His Word.

圣经所论的合一不是要我们彼此达成一致的意见。巴别塔事件证明他们有一致的行动,但他们同心协力的目的是荣耀自己,不是神。圣经中的合一并非要我们意见一致,而是要我们都接受神和祂的话。神和祂的话语是我们合而为一的途径。如我们都接受神和祂的话语,我们就合一了。这就是圣经所指的合一。让我们祈求神使我们研读祂的话语,通过祂的话语实现合一。

 



Genesis 创世纪 9 — The New World 新世界

  1. Government 执政 (1–7)

God gave some new rules for life on the cleansed earth. He always guides His redeemed and shows them His will. Noah and his family could now eat animal flesh (Gen. 1:29), but they were forbidden to eat the blood (Lev. 17:11–14). The sanctity of human life was affirmed in the ordaining of human government (Rom. 13). God established government because man is basically a sinner and must be kept under control. Murder is a terrible crime because man is made in the image of God, and to kill a human being is to attack God’s image. All people are not children of God, but all belong to one human family because God made us of one blood (Acts 17:26).

在这被洁净的土地上,神给予了生活上的一些新条例。神总会引导祂的选民,并向他们显明自己的旨意。挪亚一家现在可以吃肉了(创1:29),但他们不得吃带血的肉(利17:11-14)。人生命的神圣性后来由政府的设立肯定了(罗13)。神建立政府的原因是因为人基本上就是一个罪人,必须受到管辖。谋杀是一个可怕的罪,因为人有神的形象,而杀人同等于攻击神的形象。虽然不是所有人都是神的儿女,但我们都属人类的大家庭,因为神由一个血脉创造了我们(徒17:26)。

 

  1. Grace 恩典 (8–17)

God gave assurance that He would never send another flood to destroy life on the earth. The covenant included not only man but also birds, cattle, and the beasts of the field (Ezek. 1:10; Rev. 4:7). The sign of the covenant was the rainbow, a bridge of beauty that joins heaven and earth. Whether we look at the rainbow or not, God looks upon it and remembers His promises. Noah saw the rainbow after the storm; Ezekiel saw it in the midst of the storm (Ezek. 1:4ff.); and John saw it before the storm of judgment (Rev. 4:1–3).

神发誓决不会再以洪水毁灭地球上一切有血肉之物。这约也包括了鸟禽、牛畜和田野里的走兽(结1:10;启4:7)。这约的记号就是彩虹,一道连接天与地的美丽桥梁。无论我们是否看到彩虹,神会看着它,并纪念自己的承诺。挪亚在风雨后看见彩虹;以西结在风暴里看见彩虹(结1:4);约翰更在如暴风雨的判决前也看见它(启4:1-3)。

 

  1. Guilt 愧疚 (18–29)

Imagine, a “preacher of righteousness” (2 Pet. 2:5), who was over six hundred years old, getting drunk! (See Gen. 6:5; 8:21; 1 Cor. 10:12.) Ham should have grieved over his father’s sins, not gloated over them (Prov. 14:9). His brothers did what love always does: “covers all sins” (Prov. 10:12; 12:16; 17:9; 1 Pet. 4:8).

试想想,一个超过六百岁的“传义道”者(彼得后书2:5)竟然喝醉了(见创6:5,8:21;林前10:12)!迦南应该为父亲的罪感到悲伤,而不是在那儿幸灾乐祸(箴14:9)。他的兄弟却做了爱应该有的表现,即“遮盖”,因为“爱能遮掩许多的罪”(箴10:12,12:16,17:9;彼前4:8)。

 

Noah’s words must not be interpreted to mean that certain races are inferior and destined to be enslaved. In fact, history shows that some of Canaan’s descendants were mighty nations with great empires. For that matter, even the Jews, the descendants of Shem, have had their share of captivity. His words were a prophecy: the sin of Ham would be visited on his son Canaan, who must have been involved in some way; Shem would have God’s blessing (Rom. 9:1–5); Japheth (the Gentiles) would multiply and would worship the God of Shem. John wrote, “Salvation is of the Jews” (John 4:22). People who trust Christ for salvation are all one in Him (Gal. 3:28; Col. 3:11).

挪亚的话不能被译为某些种族比较卑劣,注定要成为奴隶。事实上,历史证明了一些迦南后裔成为了强大的国家和伟大的帝国。况且,闪的后裔,即便是犹太人,也曾经当过奴隶。挪亚的话是在预言含的罪将由他的后裔迦南承担;闪却会得到神的祝福(罗9:1-5);雅弗(外邦人)人数则会扩大,并敬拜闪的神。约翰写道,“救恩是从犹太人出来的”(约4:22)。凡信靠基督得救的,在祂里面都合而为一了(加3:28;西3:11)。

 
 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. Good news! We can eat meat, it is biblical! However, animal lovers might think that we are amoral people. Let’s pray that we don’t define our moral standards by their standards and that our love for upholding these standards is not greater than the Word of God. That is pride in itself. That shows that we are arrogant, thinking we know better and that we can set the limit as to what to do and what to eat.

好消息!我们可以吃肉了,这是符合圣经的!然而,动物爱好者可能会认为我们不道德。让我们祷告,叫我们不以世人的标准决定我们的道德标准,而我们对持守这标准的爱不会大于对神话语的爱。否则,我们便是傲慢的,以为自己懂得更多,可自行决定要做什么、吃什么。

 

  1. Although men sinned yet they still have God’s image. So when we look at another human being, we must see the God who created him. Let’s pray that we value every human life.

人虽然犯了罪,但仍然有神的形象。因此,当我们看另一个人时,也必须看到创造他的神。让我们祷告能珍视每条人命。

 


Genesis 创世纪 6-8 — The Flood 洪水

The account of a flood is written into the history of many ancient peoples, and the results of a flood are seen in many places on the earth. Jesus believed in the Flood (Matt. 24:37–39), and so did Peter (1 Pet. 3:20) and the author of Hebrews (11:7).

许多古人都有把洪水的事件记载于他们的历史中,而我们今日仍可目睹许多洪水对地球的影响。耶稣接受洪水的发生(太24:37-39),彼得(彼前3:20)和《希伯来书》的作者亦也一样(11:7)。

 

  1. The Holiness of God 神的圣洁  (6:1–7)

God saw a world of people who were inwardly corrupt, outwardly violent, and upwardly rebellious. Noah was the tenth generation from Adam. It didn’t take long for sin to spread in the human race. When the world is again as it was in Noah’s day, watch for the return of the Lord (Matt. 24:37–39).

神在世上看见了一群内心败坏、充满暴力和叛逆神的人。诺亚是亚当的第十代后裔。罪不需要多久就已散布至全人类。当世界再次堕落至挪亚的时代时,我们谨慎,警醒主的再来(太24:37-39)。

 

  1. The Grace of God 神的恩典  (6:8–7:10)

Noah was saved just as any sinner is saved, by grace (Gen. 6:8), through faith (Heb. 11:7). See Eph. 2:8–9. He heard God’s Word, believed God’s promise of protection, and proved his faith by his works. There was only one way to be saved from destruction, and that was by entering the ark; and the ark had only one door. It is a picture of the salvation we have in Christ.

挪亚的拯救就像任何罪人得救一样,是本乎恩(创6:8),也因着信(来11:7)。请阅读《以弗所书》2章8至9节。挪亚听信神的话,相信神将保护的应许,并以行为证明了自己的信心。他进入方舟是不被消灭的唯一方法;而方舟也只有一道门。这亦代表了我们在基督里的救恩。

 

  1. The Wrath of God 神的忿怒  (7:11–24)

God was very patient and gave the world at least 120 years to be saved (Gen. 6:3; 1 Pet. 3:20; 2 Pet. 2:5). The world refused Noah’s witness and rejected God’s grace up to the very day Noah and his family went into the ark. God waited another week (how the neighbors must have laughed at Noah!), but then the judgment came. As David proclaimed, “The Lord sat enthroned at the Flood” (Ps. 29:10). He is sovereign in all things! The next worldwide judgment will be with fire, not water (2 Pet. 3:1–12).

神非常有耐心地给予世人至少120年的时间来悔改(创6:3;彼前3:20;彼后2:5)。然而,世界拒绝了挪亚的见证,也拒绝了神的恩典,直至挪亚和家人进入方舟的那一日。神又等了一周(想想邻舍嘲笑挪亚的样子!),但审判终究临到。正如大卫宣告:“洪水泛滥之时,耶和华坐着为王。”(诗篇29:10)万事皆有主的掌权!全球的审判再次来临时将是以火,不再是水了(彼后3:1-12)。

 

  1. The Faithfulness of God 神的信实  (8:1–22)

Noah had faith in God’s promises, and God did not disappoint him. (See 1 Kings 8:56.) True faith does not get in a hurry (Isa. 28:16); Noah waited until the word of God told him what to do. The first thing Noah and his family did on the cleansed earth was to worship the God who had faithfully cared for them (Ps. 116:12–19; Rom. 12:1–2). God gave them a covenant that assured them of the continuity of creation despite man’s evil heart. This covenant makes possible the sustaining of life on earth. God has been faithful to His covenant, but man has not been faithful in his stewardship of the earth. (See Rev. 11:18).

挪亚相信神的应许,而神并没有让他失望(参见列上8:56)。属实的信心做起事来并不仓促(赛28:16);挪亚一直等待,直到神告诉他当如何行。当挪亚和一家踏上被洁净的陆地时,他们首先做的事就是敬拜那位眷顾他们的信实之神(诗116:12-19;罗12:1-2)。神与他们立约,应许他们尽管人类的心邪恶败坏,但大地会持续循环不息。这约使世界上的生物可以不断繁衍生长。神一直忠于祂所立的约,但人却没有尽自己应当管理世界的本分(见启11:18)。

 
 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. The LORD saw that the wickedness of man was great in the earth and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually. (Gen 6:5) It is a shocking statement. The Lord is not only angry at the outward actions but every thought of the heart. The LORD sees not as man sees: “man looks on the outward appearance, but the LORD looks on the heart.” (1Sa 16:7) How is your health of the inner thoughts? No one can see but the Lord can. Pray that we keep ourselves pure as the Lord is constantly looking at our hearts.

“耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶”(创6:5)。这是一句令人震惊的话。耶和华不只因人外在的行为,更因人们心里的每一给思想而感到愤怒。“耶和华不像人看人:人是看外貌;耶和华是看内心”(撒上16:7)。你的内心世界是否健康呢?除了主,无人晓得。请祷告神使我们能保持自己的纯洁,因为主时刻知道我们心中的思绪。

 

  1. Noah had never seen a flood before yet he believed God’s word and was saved. In the same way, God warned us about the coming judgment. Let’s pray that we believe His word also.

挪亚从来没有见过洪水但仍然相信神的话,因此得救。同样的,神告诫我们将来必有审判的到来。让我们祷告神使我们也相信他的话并且得救。

 


Genesis 创世纪 5:1-32 — The Genealogy 家谱

The Old Testament is “the book of the genealogy of Adam” (v. 1). It tells us about Adam’s descendants, and the story is not a happy one. In fact, the Old Testament closes with “lest I come and strike the earth with a curse” (Mal. 4:6).

旧约是“亚当的家谱”(第1节)。它告诉我们有关亚当后裔的事,而这故事并不愉快。事实上,旧约以“免得我来咒诅遍地”作为结语(玛4:6)。

 

The New Testament is “the book of the genealogy of Jesus Christ” (Matt. 1:1); before it ends, it declares “And there shall be no more curse” (Rev. 22:3). The first Adam brought the curse; the Last Adam bore the curse (Gal. 3:13). Adam’s sin caused thorns to grow (Gen. 3:18), but Jesus wore those thorns as a crown (Matt. 27:29).

新约是“耶稣基督的家谱”(太1:1)。在新约结束之前,圣经宣告“以后再没有咒诅”(启22:3)。第一个亚当带来了诅咒;最后的亚当担当了我们的诅咒(加3:13)。亚当的罪导致荆棘的生长(创3:18),耶稣却为我们穿戴荆棘为冠冕(马27:29)。

 

God made man in His likeness, but sinful man now begets children in his likeness (v. 3). We are all born sinners (Ps. 51:5). But when a sinner is born again through faith in Christ, he or she begins to grow into the likeness of the Last Adam (Rom. 8:29; 2 Cor. 3:18).

神照自己的形像造人,但罪人却生出有自己形像的孩子(第3节)。我们生来就是罪人(诗51:5)。但是,当罪人因信基督而重生的时候,他就开始以最后亚当的形像成长了(罗8:29;林前3:18)。

 

Eight times in chapter 5 you find the sobering phrase “and he died.” Death is an appointment, not an accident. Because sin was reigning, death was also reigning (Rom. 5:14, 17), but in the life of Enoch, God’s grace was reigning (Rom. 5:20–21). He believed God (Heb. 11:5–6), walked with God in the midst of a godless society, and witnessed for God (Jude 14–15). Enoch did not die; God raptured him away to heaven. This is the “blessed hope” of all Christians (Titus 2:11–14; see also 1 Thess. 4:13–18).

“他就死了”这句沉重的话在第5章共出现八次。死亡是必然的,而非偶然之事。因为罪恶的辖制,死亡也因此围绕着(罗5:14,17),但在以诺的生命中,他却受到了神恩典的管理(罗5:20-21)。以诺信神(来11:5-6),在一个无神论的社会之中仍与神同行,并为神作见证(犹14-15)。所以,以诺没有死,而是被神提到天堂去。这就是所有基督徒“有福的盼望”(提2:11-14; 见帖前4:13-18)。

 

Noah means “rest.” Mankind was in misery and longed for the promised Redeemer to come. He has come, and we can come to Him and find true rest (Matt. 11:28–30).

诺亚意为“休息”。人类陷于苦难并渴望被应许的救世主再来。祂确实来到了,所以我们可以到祂那里得享真正的安息(太11:28-30)。

 
 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. Death is an appointment, not an accident. It is not a question of if but when. Death can occur anytime and anywhere. Are you ready to face death? Let’s pray that we live every day as if it is our last. So we are always ready and always prepared. It is also a productive way to live our lives.

死亡有定时,并非偶然之事。所以,死亡不在乎“如果”,而是“几时”。死亡随时随地都可能发生。你是否做好死亡的准备?让我们祷告神使我们把每一天当作是生命的最后一天。这样,我们时刻都已预备好了。这样也是满有效率的生活方式。

 

  1. Everyone faces death one way or another. Yet we see from Genesis that Enoch walked with God and he was taken away without seeing death (Heb. 11:5). There are people who laugh at the teaching of “Rapture” yet this is our glorious hope. This verse is a clear example and proof of the possibility of the rapture of the believers. In the end of the world, those who persevere and continue to walk with God will be raptured out of this world to meet his savior face to face. What a glorious moment. What a glorious hope. Let’s pray that we are one of them.

每个人都会面临死亡。然而,从《创世记》里,我们看见与神同行的以诺神提走,未经死亡(来11:5)。有些人耻笑“教会被提”的教导,但这就是我们荣耀的盼望。这节经文清楚证明信徒被提的可能性。在末世的时候,那些持之以恒,继续与神同行的信徒将从这个世界被提,并与他的救主面对面。那是多么光荣的一刻呀!多么荣耀的盼望呀!让我们祷告神使我们成为他们中间的一份子。

 



Genesis 创世纪 4:1-26 — The Consequences of Sin 罪的后果

Satan is a serpent that deceives and a lion that devours (1 Pet. 5:8–9). He used Eve to tempt Adam and Cain to destroy Abel. The two “seeds” of Genesis 3:15 came into conflict, for Cain was a child of the devil (1 John 3:10–12), while Abel was a child of God (Matt. 23:35). Like his father, the devil, Cain was a liar and a murderer (John 8:44). The marks of God’s children are faith, hope, and love (1 Cor. 13:13; 1 Thess. 1:3–4). The marks of the devil’s seed are unbelief, despair, and hatred. These are evident in Cain.

撒旦是欺哄人的蛇,也是吞吃人的狮子(彼前5:8-9)。他利用夏娃诱惑亚当,又使该隐杀亚伯。《创世记》3章15节所指的两个“后裔”发生了冲突,因为该隐是魔鬼的儿子(约一3:10-12),而亚伯是神的儿子(马23:35)。有父必有其子:该隐同样是个骗子和杀人犯(约8:44)。神儿女的标志却是信、望、爱(林前13:13;帖1:3-4)。魔鬼的孩子有的是不信、绝望和仇恨。这在该隐身上是显明的。

 

  1. Unbelief 不信  (1–7)

When God killed animals and clothed Adam and Eve (3:21), He taught the significance of blood sacrifice (Heb. 9:22). Cain brought the wrong sacrifice in his hands and had the wrong attitude in his heart. His was not a sacrifice of faith, and God rejected it. God also warned Cain that sin was lying at his door, waiting to pounce on him.

当神牺牲动物的皮作衣服给亚当和夏娃穿时(3:21),祂正是在教导血祭的意义(来9:22)。该隐不但献上不对的祭物,内心还抱着错误的态度。该隐献不是凭信心献祭,所以遭神拒绝。神也警告该隐:罪已趴在他的家门,等待辖制他。

 

  1. Hatred 仇恨  (8)

Cain’s anger became envy and hatred and it then led to murder (Matt. 5:21–26). When you start to play with temptation, you will soon be caught (James 1:13–16). Cain was guilty of every sin that God hates (Prov. 6:16–19).

该隐的愤怒演变成嫉妒和仇恨,最后导致了谋杀(太5:21-26)。当你开始招惹诱惑时,你很快就会被罪恶缠住(各1:13-16)。该隐犯了神所恨的一切罪(箴6:16-19)。

 

  1. Despair 绝望  (9–24)

God’s question to Adam and Eve was, “Where are you?” His question to Cain was, “Where is Abel your brother?” Do we know where our brothers and sisters are? Do we care? Or are we making excuses, as Cain did? Now God curses a man! But Cain was not convicted about his sin; he was concerned only about his punishment. Cain’s unbelief, hatred, and deceit destroyed every relationship in his life – his relationship with his brother, God himself, and the world around him. All of us are pilgrims on this earth, but Cain became a fugitive, a wanderer. “Thou hast made us for Thyself,” said St. Augustine, “and our hearts are restless until they rest in Thee.”

神问亚当和夏娃:“你在哪里?”,又问该隐:“你的弟弟亚伯在哪里?”我们知道自己的弟兄姐妹在哪里吗?我们在乎吗?我们像该隐一样在找借口吗?现在,我们看到神咒诅人了!然而,该隐并不肯承认自己的罪,只关心所遭到的惩罚。该隐的不信、仇恨和欺骗摧毁了他生命中的每一个关系,即与兄弟、与神,以及与世界的关系。我们每一个人都是这世界的旅客,但该隐却成为一个逃犯、一个流浪者。圣奥古斯丁曾说:“你(神)为自己创造了我们,所以我们的心无法得到安宁,直到它在你里面休息。”

 

  1. Hope 盼望  (25–26)

Cain tried to compensate for his despair by building a “civilization” in the land of Nod (“wandering”). Since Adam and Eve had many children, Cain must have married a relative. He had many fine things in his city, but God rejected him and gave Adam another son, Seth (“appointed”), to carry on the godly line.

该隐试图在挪得之地(此意为“徘徊”)构建一个“文明社会”以弥补他的绝望。既然亚当和夏娃有许多孩子,该隐必是与亲戚成亲了。在该隐的城市里,他拥有许多美好的事物,但神拒绝了他,并给予亚当另一个儿子塞特(此意为“指定”),延续敬虔的命脉。

 
 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. There are always two ways to approach God. One is by faith and the other is by our own merit. How often do we approach God to show Him how good and clever we are and how we deserve His praises. In fact, we are telling Him we do not need him. However, we are created to depend on God and to believe Him and trust His word. Let’s pray that we trust in the LORD with all your heart, and do not lean on your own understanding. (Pro 3:5).

我们总能用两种方法来到神面前:一个凭着信心,另一个凭着自己的功德。我们有多少次来到神的面前,是为了炫耀自己有多好,有多聪明,是值得夸奖的。实际上,我们是在告诉神自己并不需要祂。然而,我们被创造的本意就是要依靠神、相信他,并信靠祂的话。让我们祷告祈求神使我们能专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明(箴3:5)。

 

  1. Besides loving God, we are to love our neighbor as ourselves. We should then love our own brothers all the more. Where are your brothers and sisters? Let’s start by praying for them.

除了爱神,我们也要爱人如己。那么,我们岂不更应该爱自己的弟兄姊妹吗?你的弟兄姊妹在哪里?让我们开始为他们祷告。

 


Genesis 创世纪 3:1-24 — The Temptation 诱惑

  1. The Voice of Deception 欺哄的声音  (1–6)

Up to this point, God’s word is the only word that has been at work, creating and commanding. Now another “word” enters the scene, the word of Satan, the deceiver. He is a serpent that deceives (2 Cor. 11:1–3), a liar, and a murderer (John 8:44). He questioned God’s word and God’s goodness (v. 1), denied God’s warning (v. 4), and then substituted a lie for God’s truth (v. 5). “You will be like God” is his master lie (Isa. 14:12–14; Rom. 1:21–25), and people still believe it. Eve was deceived when she ate, but Adam was not; he sinned with his eyes wide open (1 Tim. 2:14). He would rather forfeit his dominion than be separated from his wife.

到目前为止,神的话是唯一在运行的话,即创造和命令世界。现在,另一把“声音”出现了,这就是撒旦,那迷惑人的话语。他是欺哄人的蛇(林前11:1-3),是骗子,也是杀人犯(约8:44)。他质疑神的话和神的美善(第1节),否定神的警告(第4节),并以谎言取代神的真理(第5节)。“你们便如神”是撒旦首要的谎言(赛14:12-14;罗1:21-25),而至今仍然有人相信。夏娃是受到欺骗才吃下果子的,可亚当却不是;他是睁着眼犯罪的(提前2:14)。他宁愿放弃自己的统治权也不愿与妻子分离。

 

  1. The Voice of Love 慈爱的声音  (7–13)

Guilt produces fear, and fear makes us want to run and hide. Ordinarily, Adam and Eve would run to meet God, but they had become sinners (Rom. 3:10–12). Sinners cannot cover their sins by their own works, nor can they hide from God. The Father sought the lost sinners as Jesus did when He was on earth (Luke 19:10) and as the Holy Spirit does today through His people (Acts 8:29ff.). God wants to use us to call men and women to salvation (Acts 1:8).

罪恶产生恐惧,而恐惧使我们躲避。亚当和夏娃通常会兴奋地与神会面,但如今他们已成为罪人(罗3:10-12)。罪人是无法掩盖自己的罪恶,也躲避不了神的面。天父寻找迷失的罪人,如同主耶稣在世(路19:10),及圣灵通过祂子民的工作一样(参徒8:29)。神要使用我们叫人人得知救恩(徒1:8)。

 

  1. The Voice of Judgment 审判的声音  (14, 16–19)

God cursed the serpent and the ground but He did not curse Adam and Eve. The consequences of man’s fall are all around us and we suffer because of them. The ultimate judgment is death. Man can overcome a difficult environment to some extent, but he can do nothing about “the last enemy,” death (1 Cor. 15:26). His only victory over death is through faith in Jesus Christ (John 11:25–26; 1 Cor. 15:57–58).

神咒诅蛇和地面,却没有咒诅亚当和夏娃。人类堕落的后果都呈现在我们的周围,我们因而受苦。最终的审判就是死亡。人在某程度上可以克服艰难的环境,但却对“最后的敌人”死亡无能为力(林前15:26)。战胜死亡的唯一途径是信靠耶稣基督(约11:25-26;林前15:57-58)。

 

  1. The Voice of Grace 恩典的声音  (15, 20–24)

In verse 15, God declared war on Satan and gave the first promise of the Redeemer. Satan would bruise Christ’s heel, but Christ would bruise Satan’s head and defeat him (John 12:31; Col. 2:15). Adam believed the promise that his wife would bear children, and his faith saved him. He called her Eve, which means “life-giver.” In response to their faith, God shed innocent blood and clothed them. The only way sinners can be saved is by faith in the shedding of Christ’s blood (Heb. 9:22; see also Isa. 61:10; Eph. 2:8–9). Jesus Christ is “the last Adam” (1 Cor. 15:45–49). The first Adam’s disobedience plunged us into sin, but the Last Adam’s obedience brought salvation (Rom. 5:12–21). The first Adam was a thief who was cast out of Paradise. The Last Adam told a thief he would enter paradise (Luke 23:43). In Adam we die; in Christ we have eternal life.

在第15节中,神向撒旦宣战并第一次给予人类救世主的应许。撒旦会伤基督的脚跟,单基督会伤撒旦的头,并击败他(约12:31;西2:15)。亚当相信夏娃将会多生育的应许,他的信心因此救了他。他为妻子改名为夏娃,即“众生之母”之意。因他的信心,神流了无辜羔羊的血,给他们穿上皮衣。罪人唯一能得救的途径是通过相信基督所流的血得救(来9:22;赛61:10;弗2:8-9)。耶稣基督是“最后的亚当”(林前15:45-49)。因第一个亚当的悖逆,我们陷入罪中,但却因最后的亚当之顺服而得救恩(罗5:12-21)。第一个亚当是一个被赶出天堂的小偷;最后的亚当却告诉小偷,他可以进入天堂(路23:43)。我们虽死在亚当里;但在基督里得永生。

 
 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. There are always two voices in the world – the voice of God and voice of Satan. Let’s pray that we will be discerning. The voice of God is already recorded in the Bible, let’s pray that we read God’s word daily so that we will not be deceived.

这世界总是有两把声音,即神的声音和撒旦的声音。让我们祷告神使我们能辨认这两把声音。神的话语已被记录在圣经中,所以让我们祈求能每日读神的话,叫我们不受欺哄。

 

  1. Let’s thank God because God is not only holy and righteous, he is also gracious and merciful. Although we sinned and deserved His punishment, yet He provided a solution for us to repent and be saved. This is the father’s love.

让我们感谢神,因神不仅是圣洁和公义的,也满有恩典和怜悯。虽然我们犯了罪,应该得到神的惩罚,祂却却给予我们一个解决方案,就是悔改并得救。这就是天父的爱。

 



Genesis 创世纪 2:1-25 — God’s Instructions 神的指示

Now we are given the details concerning the creation of man and woman and their place in God’s plan. This account does not contradict chapter 1; it complements it. We see the man involved in several activities.

我们在这里能看见神创造男女的细节,以及他们在神计划里的位置。第二章是第一章的补充,两者无矛盾之处。这里,我们看到人所涉及的一些活动。

 

  1. Resting 休息  (1–3)

God’s rest was the rest of completion, not the rest of exhaustion, for God never gets weary (Ps. 121:4). Adam must have rested also, fellowshipped with the Lord and worshiped Him. The seventh day, the Sabbath, became a sign to Israel that they were God’s special people (Exod. 31:13–17). It is also a symbol of the eternal rest God’s people will have with Him (Heb. 4:9–11).

神的安息是神创造之工完毕后的安息,不是出于劳累,因神永不疲惫(诗121:4)。那日,亚当定也休息了,并与主团契,敬拜祂。因此,第七日(即安息日)就成为了以色列的标志,表明他们是神特殊的子民(出31:13-17)。这也象征着神的子民将在神里面得着永恒的安息(来4:9-11)。

 

  1. Working 工作  (4–15)

Rest and work must be in balance. Human history involves three gardens: the Garden of Eden, where man took of the tree and sinned; the Garden of Gethsemane, where the Savior took the cup and went to the tree to die for our sins; and the “garden city” of glory where God will take all His children to live forever (Rev. 21–22). Work is not a curse. God gave Adam the task of guarding the Garden and tilling it. It was a fulfilling ministry for him. Man and God must work together to produce the harvest. St. Augustine said, “Pray as though everything depended on God, and work as though everything depended on you.”

人类的历史涉及三个花园:伊甸园,即亚当与夏娃曾经吃神所吩咐不可吃的果子而犯罪堕落的花园;客西马尼园,即救主拿起杯来为我们的罪钉死十架的花园;及神荣耀所在的“城市花园”,即神与祂儿女将永远居住的花园(启21-22)。休息和工作必须是平衡的。工作原本不是一个诅咒。神在伊甸园给了亚当看守花园和耕作的责任。对他而言,这是一个充实的工作。若要有丰盛的收成,神与人必须携手工作。圣奥古斯丁说:“祷告时犹如一切靠神;工作时犹如一切靠人。”

 

  1. Submitting 顺服  (16–17)

The Creator has the right to govern His creatures. Love sets limits for the good of man. God calls us to obey Him because we want to, not because we have to. He wants children, not machines. Note especially the word freely in verse 16.

造物主有权支配一切祂所造之物,而祂在爱里设定的限制是为了人的益处。神的呼召是要我们甘心顺服祂,而不是出于逼迫。祂想要的是儿女的服从,不是机器的服从。留意第16节所用的“随意”这词。

 

  1. Naming 起名  (18–25)

Man’s naming the animals was a part of his “dominion” as the head of creation (1:26–28). He lost this dominion because of sin (Ps. 8), but we have regained it through Christ (Heb. 2:5ff.). Adam also named his mate; he called her “Woman.” Later, he would call her “Eve.” God established marriage to meet man’s need for companionship (2:18) and to provide for the rearing of children (1:28). In addition it served as a picture of Christ and His church (Eph. 5:25–32). Adam gave of himself for his bride, and Jesus gave of Himself for His bride (John 19:31–37).

人为动物命名表明人是万物之首,有统治权(1:26-28)。然,人因着罪,失去了这权柄(诗篇8),所以我们需要借着基督重新得回统治权(来2:5)。亚当也为自己的伴侣取名,称她为“女人”,后来改名为“夏娃”。神创造婚姻,以满足人对伴侣的需要(2:18),并且生养子女(1:28)。此外,它也象征了基督和教会的关系(弗5:25-32)。亚当为他的新娘舍己,而耶稣也为祂的新妇舍命。(约19:31-37)。

 
 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. Work and rest are both good and both are ordained by God. Let us pray that we glorify God not only through our rest but also through our work.

工作和休息都是好的,也都是神所立定的。让我们祷告,愿我们不但在休息中,而且也能在工作中荣耀神。

 

  1. Since the Lord created his creatures, He has the right to set the limit of their lives and instruct them on what is good and what is evil. Let’s pray that we humble ourselves and follow His instructions.

既然神创造万物,祂就有权柄为我们的生命设限,并教导我们何为善恶。让我们祷告自己能谦卑并顺从神的指示。

 

  1. Let us thank God for giving us a companion and marriage, so that we can have a family and enjoy the love of father, mother, brothers and sisters.

让我们感谢神赐给我们伴侣和婚姻,叫我们可以有个家,并享受父亲、母亲及兄弟姐妹之间的爱。