Leviticus 利未记 3 — The Peace Offering 平安祭

Religion is man’s attempt to make peace with God on his own terms. However, redemption is God’s offer of peace through Jesus Christ. But this is “peace through the blood of His cross” (Col. 1:20). The animal sacrifice had to die and the blood had to be sprinkled on the altar before God could declare peace.

宗教是人试图以自己的条件与神达成和平协议。然而,救赎是神借着耶稣基督所赐与人的和平。不过,这救赎是“藉着他在十字架上所流的血成就了和平的”(西1:20)。供物必须牺牲,血必须洒在坛上后,神才可宣告和平。

 

Peace with God is a precious blessing that we must never take for granted: “Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ” (Rom. 5:1).

我们绝不能把与神的和平看作理所当然,因为它是一个份珍贵的祝福。“我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与神相和。”(罗5:1)

 

After the sacrifice, the worshiper and his family would eat what remained once the priest had taken his rightful share (7:11–18). It was to be a joyful feast of fellowship. In fact, the Jews were to consider it a peace offering whenever they slaughtered an animal for food (17:1–9). Do you strive to make each meal an occasion of fellowship and praise to God? If we would present ourselves and the food to Him as an act of worship, our meals might become much happier occasions.

在祭司献祭并拿取应有的份额后,大家均分吃下祭物(7:11-18)。它是一个欢乐的盛宴。事实上,每当犹太人宰杀动物为食时,他们都应当看似是一种平安祭(17:1-9)。你是否努力使每一餐都成为赞美神并与祂相通的时间呢?如果我们可以将自己以及食物献于神作敬拜,我们的用餐时间可能就会变得更愉快了。

 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. Peace is only possible through Jesus Christ. Ephesians says, “For he himself is our peace.” (Eph. 2:13-14) This is only possible through His blood of his cross. (Col 1:20) Colossians said, “Once you were alienated from God and were enemies in your minds because of your evil behavior. But now he has reconciled you by Christ’s physical body through death to present you holy in his sight, without blemish and free from accusation. (Col 1:21-22) Let’s thank Jesus for He paid a heavy price to become peace for us.

和平唯独籍着耶稣基督而来。以弗所书说:“因他使我们和睦”(弗2:13-14),而这唯有藉着基督在十字架上所流的血才可成就(西1:20)。歌罗西1:21-22说:“你们从前与神隔绝,因着恶行,心里与他为敌。但如今他藉着基督的肉身受死,叫你们与自己和好,都成了圣洁,没有瑕疵,无可责备,把你们引到自己面前。”让我们感谢耶稣,因祂付上沉重的代价,从而成为我们的和平。

 

  1. The peace offering symbolizes the peace and fellowship between the true worshiper and God (as a voluntary offering). It was the third freewill offering resulting in a sweet aroma to the Lord (3:5), which served as the appropriate corollary to the burnt offering of atonement and the grain offering of consecration and dedication. It symbolized the fruit of redemptive reconciliation between a sinner and God (cf. 2Co 5:18). Now the Lord wants to have peace with us, do we want to have peace with Him and enjoy the fellowship with Him?

平安祭象征着敬拜者与神之间的和平与团契(是自愿献上的)。这是第三个自愿献给神的馨香之祭(3:5),也是在赎罪的燔祭,以及奉献的素祭后的必然结果。它也象征罪人与神之间救赎和平的果子(参林后5:18)。主希望与我们和好,但我们是否也有同样的渴望,并享受与祂相交呢?

 


Leviticus 利未记 2 — The Grain Offering 素祭

Grain offering signifies Jesus had a perfect character and he was a fragrance to God. There was no shedding of blood involved in the grain offering because it focused on the life and character of our Lord Jesus Christ rather than on His death. In Him was perfect balance; nothing was ever in excess. His life on earth pleased God (Matt. 17:5). As we become more like Him, we shall become more and more balanced in character.

素祭象征耶稣是完全的,与神而言是馨香之祭。素祭并无血迹沾染,因为它的焦点是在我们主耶稣基督的生命和品格上,并非祂的死。耶稣的生命有完美的平衡,没有什么是多余的。祂在地上的生命是神所喜悦的(太17:5)。在这成圣的道路中,当我们越有主的形象时,我们也将在品性上越有平衡。

 

The oil symbolizes the Holy Spirit who has anointed each believer (2 Cor. 1:21–22). The oil mixed with the offering (v. 4) reminds us that our Lord was born of the Spirit with a perfect nature (Luke 1:35). The oil poured on the offering (v. 6) speaks of the power of the Spirit given to the Savior (Acts 10:38). We need the fruit of the Spirit (Gal. 5:22–23) and the power of the Spirit (Acts 1:8) if we are to please God in character and service.

油象征那恩膏所有信徒的圣灵(林后1:21-22)。加入调油的素祭(4节)提醒我们主是由圣灵所生,是完全人(路1:35)。把油浇在素祭上(6节)也说明救主受到了圣灵能力的浇灌(徒10:38)。我们若要在品格和侍奉上讨神的喜悦,就需结出圣灵的果子(加5:22-23),并靠着圣灵的能力而行(徒1:8)。

 

Note that God never wants leaven (a picture of sin [1 Cor. 5:6–8]) or honey (man’s glory and not God’s [Prov. 25:27]). But He does want salt, which speaks of purity (Col. 4:6), and frankincense, which is praise to God. What a privilege it is to build a Christian life that brings glory to God!

请注意,神由始至终都弃绝酵(罪的象征[林前5:6-8])或蜜(人之荣耀[箴25:27])的使用。神要的是盐(纯洁的代表[西4:6]),和乳香(与神的赞美)。能够建立一个荣耀神的基督徒生命是何等珍贵的特权啊!

 

 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. Jesus is sinless and perfect. Peter said, “He committed no sin, neither was deceit found in his mouth. When he was reviled, he did not revile in return; when he suffered, he did not threaten, but continued entrusting himself to him who judges justly.” (1Pe 2:22-23) Sometimes we think of babies as pure, perfect and sinless. Of course this is not true theologically. The truth is Jesus is purer and more perfect beyond our imagination. Yet God made Him who knew no sin to be sin on our behalf that we might become the righteousness of God in Him. (2 Cor 5:21) His love and grace is beyond our understanding. Let’s pray to Him to draw us near to Him by His love.

耶稣是无罪、是完全的。彼得说:“祂并没有犯罪,口里也没有诡诈。祂被骂不还口;受害不说威吓的话,只将自己交托那按公义审判人的主。”(彼前2:22-23)有时我们以为婴孩是纯洁、完全与无罪的,但这当然是个神学错误。事实上,耶稣比我们想象得更纯洁、更完美,但神使那无罪的替我们成为罪,好叫我们在祂里面成为神的义(林后5:21)。祂的爱和恩典是超乎我们所思所想的。让我们祷告,求神能藉着祂的慈爱使我们亲近祂。

 

  1. Jesus’ life is pleasing aroma or fragrance to God. The grain offering must be brought to the Lord, and its purpose must be to please the Lord as a “sweet aroma” (vv. 9, 13, 17). Do you want to please the Lord? Is your life a pleasing aroma or fragrance to God? People may not understand you, but if you keep seeking to please Him, He will accept it (1 Pet. 2:5).

神以耶稣的生命为馨香之祭。以色列必须向主献上素祭,而其目的是作“馨香”之祭,讨主喜悦(9,13,17节)。你想讨主的喜悦吗?神是否视你的生命为馨香之祭?他人或许无法理解你,但你若不断地寻求取悦神,祂必接纳(彼前2:5)。

 

  1. There are three possible ways to make the grain offering but one condition must be fulfilled: the bread must be unleavened. Leaven is a symbol of sin in this case. Therefore, Christians shall have no tolerance for sin in our lives but to “kill” it. (Rom 8:13) Let’s pray that we will constantly kill sin every day of our lives till we meet God face to face.

祭司能以三种不同方式献上素祭,但它们都必须满足一个条件:饼必须是无酵的。在这里,酵象征了罪。因此,基督徒不能容忍生命中的罪,必须将它“治死”(罗8:13)。让我们祈祷,叫我们每一天都会不断地治死生命中的罪,直到我们与主相见。



Leviticus 利未记 1 — The Burnt Offering 燔祭

The name of this book means “pertaining to the Levites.” Exodus and Leviticus were guidebooks for the priests in their ministry. Israel today has neither priesthood nor temple, so the nation cannot obey these laws (Hos. 3:4), but Leviticus has great value to the Christian. It illustrates the sacrificial work of Jesus Christ and stresses the importance of a life of separation and obedience.

书名之意即是“关乎利未人的”。出埃及记和利未记皆是祭司在事工上的指南。今日的以色列既无祭司也无圣殿,所以无法遵守这些律法(何3:4),但利未记仍对基督徒而言有很大的价值。它勾画的是耶稣基督在十字架上的工作,也强调了分别为圣与顺服生活的重要性。

 

The book emphasizes sacrifice (chaps. 1-10), for man must deal with his sins if he expects to have fellowship with a holy God. These five sacrifices are fulfilled in Jesus Christ and portray His perfect life and atoning work on the cross (Heb. 10:1–14).

本书着重于献祭(1-10章),因为人必须正视自己的罪,才可与圣洁的神相通。这五种祭都在耶稣基督里成就了,从而彰显了祂完全的生命以及十字架上救赎之工(来10:1-14)。

 

Leviticus also emphasizes separation (chaps. 11–24), for a redeemed people should walk in God’s holy will. These various laws touch on many aspects of everyday life and illustrate the principles of holy living that God’s children should follow today.

利未记也强调了分别为圣的生活(11-24章),因蒙救赎之人当行在神的旨意里。这些法律涉及到了日常生活的各层面,也表明了神儿女今日当遵从的原则,以过圣洁的生活。

 

Finally, since God anticipated the nation’s entrance into the Promised Land, He gave them some rules for success (chaps. 25–27). The land was theirs because of God’s covenant, but they could enjoy it only if they obeyed God’s will. Obedience by faith always brings blessing.

最后,神既然预知以色列必踏入应许之地,所以祂赐给百姓一些成功之道(25-27章)。因着神所立的约,这地必属以色列,但他们若想享受这等福分,他们必须遵行神的旨意。信靠顺服之人必蒙福。

 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. The Burnt Offering is so called because it required that the animal be completely consumed by the fire. (1:9). The laying of hands, a symbolic gesture, pictures the transfer of sin to the sacrificial animal and was likely done with a prayer of repentance and request for forgiveness (cf. Ps 51:18, 19). And the purpose is to make atonement on his behalf. (Lev 1:4). This was a substitutionary sacrifice that prefigured the ultimate substitute – Jesus Christ (cf. Is 53; see note on 2Co 5:21). Let’s thank God for the solution to our sins.

所谓燔祭是因为祭司必须把供物全烧在坛上(1:9)。在供物上按手是一个象征性的表现,意味罪已转移至供物上,且伴同忏悔的祷告寻求宽恕(诗51:18,19)。其目的是要代人赎罪(利1:4)。燔祭预示了日后最终的赎罪祭—耶稣基督(参见赛53;见附注林后5:21)。让我们感谢神为我们的罪所赐下了解决方案。

 

  1. The killing and butchering of the sacrificial animals after laying of hands gives a vivid and dramatic visual of the consequences of sin (cf. v. 6). Do you see the horrific nature of sins? Therefore, Paul teaches us to put to death the deeds of the body. (Rom 8:13) Let’s pray that the Lord shows us how horrific our sins are and that we will butcher the sins in our lives.

按手之后,祭司必须宰杀供物,将皮剥去,切成块子(参见第6节);这画面贴切地反映了罪的后果。你看见罪恶的可恶性吗?所以,保罗教导我们要治死身体的恶行(罗8:13)。让我们祈祷,求神让我们得见罪的可恶,愿意斩断自己生命中的罪。

 

  1. The priest had to collect the blood in a basin and then offer it to God as a sacrifice to indicate that a life had been taken. And the priest shall sprinkle the blood around on the altar that is at the doorway of the tent of meeting. (Lev 1:5) Let’s thank God for we were once far off but have been brought near by the blood of Christ. (Eph 2:13)

祭司把血收进盆里,然后将它献上给神,以示一条生命已被牺牲。之后,祭司也把血洒在会幕门口及坛的周围(利1:5)。让我们感谢神,因从前我们是远离神的人,如今却借着基督的宝血得以亲近了(弗2:13)。

 



22 Sep 2017, Lev 27 利27章, Vow 许愿

Scripture Reading    : Lev 27

Theme                        : Vow

 

If you have ever found it difficult or impossible to fulfill a promise, the message of this chapter is for you.

In a moment of extreme joy or trial, a Jew might make a vow to God, offering to give Him something valuable in return for His blessing. (See Judg. 11:29–40; Jonah 2:9.) The vow might involve people (vv. 1–8), animals (vv. 9–13, 26–27), property (vv. 14–25), or produce (vv. 30–33).

If the person could not fulfill the vow, he was not permitted to back out, nor could he offer a cheaper substitute. He had to give the priest the equivalent in money, plus one-fifth more. This chapter tells the priest how to evaluate the gift so that the Lord would receive the right amount, for the money was used for the work of the sanctuary. The word valuation is used nineteen times.
Talk is not “cheap”; rash promises can be very expensive. It behooves us to be careful when we experience great joy or great sorrow, lest we make promises to God that we cannot keep. (See Prov. 20:25; Eccles. 5:4–5.) Yes, you can give God something else, but be sure it is equivalent to the original offer—and let Him do the evaluating. [1]


Praying the Scripture

  1. It seems strange that this book should end with a chapter on vows rather than with an account of a special demonstration of God’s glory and holiness. But our promises to God must be as inviolable as His covenant with us. “Do not be rash with your mouth, and let not your heart utter anything hastily before God” (Ecc. 5:2). “It is a snare for a man to devote rashly something as holy, and afterward to reconsider his vows” (Prov. 20:25).
  2. The major lesson of this chapter is that God expects us to keep our commitments to Him and be honest in all our dealings with Him. We must not try to negotiate “a better deal” or to escape responsibilities. It’s good to give money to the Lord, but giving money isn’t always an acceptable way to express our devotion to God. That money might be a substitute for the service we ought to be rendering to the Lord. What Samuel said to King Saul needs to be heard today: “Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams” (1 Sam. 15:22).
  3. Finally, we need to remember that Jesus Christ paid with His own life the redemption price for sinners, and we weren’t worth it. He redeemed us not with silver and gold but with His own precious blood (1 Peter 1:18–19). Any sacrifice we make for Him is nothing compared to the sacrifice He made for us.

 

[1] Warren W. Wiersbe, With the Word Bible Commentary (Nashville: Thomas Nelson, 1991), Le 27:1.

 
 

经文:利27章

主题:许愿

 

如果你曾发现自己很难遵守,或甚至不可能遵守承诺,本篇章的信息就是给你的。

在一时极度的兴奋或试炼下,一个犹太人可能会向神许愿,承诺献给神一些有价值的东西,以换取祂的祝福。(见士11:29-40;拿2:9)。这誓言可能包括了人(1-8节)、动物(9-13,26-27节)、产业(14-25节)或农作物(30-33节)。

就算这人不能履行誓言,他不得反悔,也不得以较廉价的东西作为替代;他必须给祭司所估定的价值以外加上五分之一。本章告知祭司要如何估定价值,以确保所归给耶和华是妥当的,因为这笔钱是用在圣所的事工上。“估值”这词共出现19次。

话并不低贱;轻易许下的承诺可以是非常昂贵的。因此当处在极度的喜乐或悲伤时,我们理当小心,免得向神做出无法遵守的承诺。(见箴20:25;传5:4-5)是的,你可以以同等的价值赎回承诺,但切让神来估定这诺言的价值。


用经文祷告

  1. 这本书竟以誓言,而不是神荣耀和圣洁的奇特彰显作结尾,这似乎很奇怪。但是,我们向神许下的承诺和祂与我们所立约是同样有效的不可侵犯。“你在神面前不可冒失开口,也不可心急发言”(传5:2)。“人冒失说,这是圣物,许愿之后才查问,就是自陷网罗”(箴20:25)。
  2. 本章最主要的功课就是神要我们遵守向祂许下的承诺,也要与祂以诚相待。我们不应该向神讨价还价或逃避责任。向神奉献金钱固然好,但金钱并非总是向神表达忠诚最妥当的方式。这笔钱可能是用来代替我们应该向主献上的服事。撒母耳向扫罗王所说的话今日我们也要聆听:“听命胜于献祭;顺从胜于公羊的脂油”(撒上15:22)。
  3. 最后,我们要铭记耶稣基督以自己的生命为不配的罪人付了赎价。基督不是凭着能朽坏的金银等物将我们赎回,乃付上了自己的宝血(彼前1:18-19)。相比之下,我们为祂所做的任何牺牲都不算什么了。

 



21 Sep 2017, Lev 26 利26章, Obey and Trust 信靠顺服

Scripture Reading    : Lev 26

Theme                        : Obey and Trust

 

Covenant(1–13).

God used the word covenant eight times in this chapter. It reminded the people of their special relationship with Him and the responsibilities belonging to that relationship. If they obeyed the terms of the covenant, they would remain in the Promised Land and enjoy His blessings. God does not promise material success to His new covenant people today, but He does promise to be with us and meet our every need.

Chastening(14–39).

God’s covenant included both blessing and chastening, for God will not share His goodness with rebellious children. Enjoying the gifts while insulting the Giver is both selfish and idolatrous. We should obey God, not to “deserve” His blessings or even to avoid His chastenings, but to show our love to Him and our desire to please His heart. 

Confession(40–46).

A gracious God always leaves the door open for restoration. That is one loving purpose of His chastening hand (Heb. 12:1–13). The people may break their promises to God (v. 15), but God will never break His promises to His people (v. 44). God forgets our sins but remembers His covenant! This is not an excuse for sin, but it is an encouragement for sinners to repent and return to the Lord.[1]


Praying the Scripture

  1. In Leviticus 26, to obey God is to “walk in His statutes” (v. 3), but to disobey Him is to “walk contrary” to the Lord and despise His statutes (vv. 15, 21, 23–24, 27–28, 40–41). The word translated “contrary” means “a hostile meeting with the intention of fighting.” If I’m walking one direction and God is walking another, I’m moving away from His presence; and God isn’t about to change His direction! If I continue to walk contrary to Him, I’m going to have serious problems; for “can two walk together, except they be agreed?” (Amos 3:3) Let’s pray that we will walk with Him.
  2. “For whom the Lord loves He chastens, and scourges every son whom He receives” (Heb. 12:6; see Prov. 3:11–12). Israel’s special relationship to Jehovah brought with it the obligation to obey His voice and glorify His name. “You only have I known [chosen] of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities” (Amos 3:2). Privilege brings with it responsibility, and no nation has enjoyed more spiritual privileges from the Lord than the people of God. Let’s thank God for his love.
  3. Even in the worst situations, however, there is always hope; for the Lord is “merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth, keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin” (Ex. 34:6–7). His covenant with His people never changes; and if we confess our sins and repent, He will forgive and restore (Lev. 26:40; 1 Kings 8:33–34; Neh. 9:2; 1 John 1:9).

 

[1] Warren W. Wiersbe, With the Word Bible Commentary (Nashville: Thomas Nelson, 1991), Le 26:1.

 
 

经文:利26章

主题:信靠顺服

 

所立的约(1–13)

神在本章用了“所立的约”这词约有8次。这提醒会众他们与神特殊的关系,和其中所包含的责任。如果他们遵守神立约的条件,他们将得以留在应许之地,并享受神的祝福。今天,​​神没应许新约下的百姓应予世俗上的成功,但祂答应要与我们同在,并满足我们一切所需。

管教(14–39)

神的约包括祝福和惩罚,因为神不会与叛逆的孩子分享自己的善良。享受礼物的同时,却侮辱那位赐下礼物的既自私又盲目。我们必须顺服神,目的不是为了得到“应得”的祝福,也不是为了避开神的管教。我们顺服是为了表明对神的爱,并乐意讨祂的喜悦。

认罪(40–46)

一位满有恩典的神总是要我们与祂和好。这就是祂管教我们背后的用心和爱意(来12:1-13)。人可以违背向神所的愿(15节),但神却从不违背祂对子民所赐下的应许(44节)。神能不记念我们的罪,但却牢记自己所立的约!这不能成为我们犯罪的借口,而是要鼓励罪人悔改,归向耶和华。


用经文祷告

  1. 在《利未记》26章中,顺服神就是“遵行祂的律例”(3节),但违背神就是在鄙视主的律例、“背弃” 祂(15,21,23-24,27-28,40-41)。 “背弃”这词意思是“有意对抗的敌对”。如果我走向一方,而神走向另一方,我便逐渐远离了祂;然而,神是不会改变祂的方向!如果我继续与主背驰,我将面临严重的问题,因为“二人若不同心,岂能同行呢?”(阿摩司书3:3)请祷告,叫我们与主同行。
  2. “因为主所爱的,他必管教,又鞭打凡所收纳的儿子”(来12:6;见箴3:11-12)。以色列与耶和华特殊的关系随之带来的是听从神、荣耀祂名的义务。“在地上万族中,我只认识你们;因此,我必追讨你们的一切罪孽”(阿摩司书3:2)。特权总与责任并肩而来,而任何国家都没能比神子民享受更多的属灵特权了。让我们感谢神对我们的爱。
  3. 即使在最坏的情况下,我们还是可以有希望;因主“是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实,为千万人存留慈爱,赦免罪孽、过犯,和罪恶”(出34:6-7)。祂与子民所立的约永不改变;我们若承认自己的罪并悔改,祂必赦免并与我们和好(利26:40;列上8:33-34;尼9:2;约一1:9)。


20 Sep 2017, Lev 25-26 利25-26章, The Land and Jubilee 土地与禧 年

Scripture Reading    : Lev 25-26

Theme                        : The Land and Jubilee

 

Resources.

The Sabbatical Year (vv. 1–7) and the Year of Jubilee (vv. 8–55; jubal means “to blow a trumpet”) were based on two propositions: “The land is Mine” (v. 23), and “The children of Israel are My servants” (vv. 42; 55). God owns the land; we are stewards of what He has shared with us. We must use His resources wisely for His glory, for one day we must give an account of our stewardship (Luke 16:1ff.).

Rest.

There was also an ecological purpose behind these laws, for obedience to them would grant rest to the land, to the beasts who helped work the land, and to the people. Along with the weekly Sabbath, the two events reminded Israel that rest and work go together and that people and God-given resources must not be exploited.

Riches.

There was an economic purpose, for God had a concern for the poor and afflicted (vv. 25, 35, 39, 47). Had Israel obeyed the law of the Year of Jubilee, it would have helped to balance the economy, and the rich would have had difficulty exploiting the poor.

Responsibility.

But the overriding purpose was spiritual, a reminder that Jehovah was Lord of both the land and the people, and that Israel had the responsibility to trust Him for everything. They could not sow during either the forty-ninth or fiftieth year but had to wait for the harvest of the fifty-first year. That would take faith (vv. 18–22)! [1]


Praying the Scripture

  1. The focus in chapters 25 and 26 is on Israel in their land. In fact, the word “land” is used thirty-nine times in these two chapters. The Lord’s statement in verse 2 (“When you enter the land I am going to give you”) must have been a great encouragement to Moses, especially after Israel failed to claim their inheritance at Kadesh-Barnea and had to wander in the wilderness (Num. 13–14). God not only gave His people their land and their food, but He also gave them special “times” to observe so that the land would not be ravaged and spoiled. God is concerned about ecology and the way we treat His creation. Like the ancient Jews, we today are but stewards of God’s gifts; we must be careful not to abuse or waste them.
  2. We have no biblical evidence that the Jews ever celebrated the Sabbath Year, in fact, the Bible indicates that they didn’t: “To fulfil the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years” (2 Chron. 36:21). God sent Israel into Babylonian exile for seventy years in order to give the land the rest it needed (Jer. 25:8–11; 29:10). This suggests that for nearly 500 years, the Jews had disobeyed God’s law concerning the Sabbath Year.

[1] Warren W. Wiersbe, With the Word Bible Commentary (Nashville: Thomas Nelson, 1991), Le 25:1.

 

经文:利25-26章

主题:土地与禧

 

资源

安息年(1-7节)和禧年(8-55节,jubal之意为“吹角”)是基于两个主张:“地是我的”(23节)和“以色列人是我的仆人”(42节;55节)。地是属于神的;我们只是祂的管家。我们必须明智地使用祂的资源,为祂的荣耀而行,因为在未来之日,我们必须为所经管的一切作交代(路16:1 FF)。

休息

这些法律背后也有生态意义;若能遵守这些律法,土地、耕耘的兽禽和工人都能得到休息。随着每周的安息日,这两件事都提醒以色列人安息与工作是并齐的,而他们也不能剥削工人和神所赐予的资源。

 财富

这也包含了经济效应的目的,因为神关心困苦贫乏的人(vv.25,35,39,47)。如果以色列遵守禧年的律法,这将有助于经济的平衡,而富人也不能轻易剥削穷人了。

责任

但最重要的就是属灵的含义;这律法提醒他们耶和华就是土地和百姓的主,而以色列有义务在一切事上信靠耶和华。他们不得在第49和50年播种,必须等待第51个年头的收成。这是需要信心的(18-22节)!


用经文祷告

  1. 第25和26章的重点是以色列在他们的土地上当行的事。事实上,“土地”这词在这两篇章共出现39次。主在第2节所说的话(“你们到了我所赐你们那地的时候”)必带给摩西很大的鼓励,因为以色列未能在加低斯巴尼亚拿下土地而必须在旷野里徘徊(民13-14)。神不仅将土地和食物赐给百姓,也要他们遵守特殊的“日子”,以确保土地不会被蹂躏和毁坏。神关心生态,也在意我们如何对待祂的造物。像古代犹太人一样,我们今天也只是神恩赐的管家;我们必须小心,不得滥用或浪费这些资源。
  2. 我们没有圣经凭据显示犹太人曾守安息日年;事实上,圣经说他们根本没守过:“这就应验耶和华藉耶利米口所说的话:地享受安息;因为地土荒凉便守安息,直满了七十年”(代下36:21)。神使以色列在巴比伦流亡70年,好让土地可以得到安息(耶25:8-11;29:10)这意味着在过去的500年,犹太人一直违背神安息年的律法。


19 Sep 2017, Lev 24 利24章, In the Presence of the Lord 在耶和华面前

Scripture Reading    : Lev 24

Theme                        : In the Presence of the Lord

 

In this chapter, the Lord gave Moses instructions concerning three holy things: the holy oil for the lampstand (Lev. 24:1–4), the holy bread for the table (vv. 5–9), and the holy name of the Lord, which all the people were to honor (vv. 10–23). Three important responsibilities “before the Lord” (vv. 3, 6, 8) are given in this chapter.

Providing the oil(1–4).

Only God and the priests saw the light, but the lamps had to be kept shining, for there was no other source of light in the Holy of Holies. The purest olive oil had to be used, supplied by the people themselves. Do we today, as God’s people, help the light of the church to keep shining continually (Rev. 1:20)?

Presenting the bread(5–9).

Twelve loaves were put on the table each Sabbath, and then the old loaves were given to the priests to eat. They were a reminder that God fed the twelve tribes both physically and spiritually, and that they in turn were to feed the world the truth about the Lord.

Protecting the name(10–23).

The man could not be blamed for his parentage, but he could be blamed for blaspheming. Would someone with Egyptian ancestry glorify Israel’s God? (See Exod. 5:2.) Like Moses, we should wait on God for direction (James 1:5). It was a capital offense, and the man was stoned to death. God emphasized again the basic principle that He stated in Exodus 21: equal justice and not personal vengeance.[1]


Praying the Scripture

  1. Since there were no windows in the tabernacle, it was necessary to have light in the holy place so the priests could see as they ministered there. Every morning and evening, when the high priest burned incense on the golden altar, he was to care for the lights on the lampstand to make sure they would continue to burn. The commandment in Leviticus 24:1–4 emphasized two essentials: (1) the people of Israel had to provide the olive oil regularly, and (2) it had to be pure beaten olive oil (Ex. 27:20–21). Is your light shining continuously among your family, friends and neighbors?
  2. Not only were the people to bring the pure olive oil for the lamp, but also they were to bring the fine flour out of which twelve loaves of bread were baked each week. These were put on the golden table each Sabbath. What did this symbolize? Only the priests (the tribe of Levi) were allowed in the holy place, but the other tribes were represented there in two ways: by the jewels on the high priest’s garments (Ex. 28:6–21), and by the twelve loaves on the table. The table was called “the table of shewbread” (Num. 4:7), and the loaves were called “shewbread” (Ex. 25:30), which can be translated “bread of presence.” God was present with His people and they were in His presence in the tabernacle.

[1] Warren W. Wiersbe, With the Word Bible Commentary (Nashville: Thomas Nelson, 1991), Le 24:1.

 
 

经文:利24章

主题:在耶和华面前

 

在本篇章节里,耶和华给予摩西关于三件圣物的指示:点精金灯台的圣油(利24:1-4)、精金桌子的圣饼(5-9节),还有众百姓当尊荣的圣名(10-23节)。这里也讲述“在耶和华面前”须行的三个重要职责(vv.3,6,8)。

奉献圣油(1–4)

只有神和祭司才能看见油灯,但灯仍必须持续点燃,因至圣所里再无其它光源的存在。祭司必须用最纯净的橄榄油点灯,而油必须由百姓奉献。今天,作为神的子民的我们是否在帮助教会的亮光持续照耀呢(启1:20)? 

献上圣饼(5–9)

祭司每逢安息日都要在精金桌子摆上12个饼,而旧的饼要给祭司们为食。这是要提醒他们神喂养了十二支派的物质和灵性需要,而他们也要依次以主的真相喂养世界。

维护圣名(10–23)
那人不能归咎于自己的身世,但他必须承担亵渎神的后果。拥有埃及先祖的人是否能荣耀以色列的神? (见出5:2)如摩西一样,我们应该等候神的指示(雅1:5)。亵渎神是犯了死罪,而那人被石头砸死。神再次强调祂在《出埃及记》21章中所立的基本原则:律法面前人人平等,且不为报个人恩怨施行。
 

用经文祷告

  1. 帐幕里没有窗户,所以必须有光,叫祭司事奉时得以看见。每天早晨和傍晚,当大祭司在金坛烧香时,他也要经理灯台,以确保灯常常点燃。《利未记》24:1-4的诫命强调两个要点:(1)以色列人民必须定期献上橄榄油,而(2)橄榄油必须是纯净的(出27:20-21)。你的光是否持续不断地在你的家人、朋友,以及邻舍中照耀着?
  2. 百姓们不仅需要奉献纯橄榄油,他们也需带上细面以制作每个安息日摆列在精金桌子上的12个圣饼。这象征着什么?只有祭司(利未支派)才可进入圣所,但其它支派是以两种方式被代表出现在圣所里:那就是大祭司圣衣上的宝石(出28:6-21),以及桌子上的12个圣饼。这桌子也被称为“陈设饼的桌子”(民4:7),而饼也称“陈设饼”(出25:30),可译为“存在象征的饼”。神与子民同在,而他们在帐幕里是与神同存的。
 


18 Sep 2017, Lev 23 利23章, Jewish Festivals 犹太人的节日

Scripture Reading    : Lev 23

Theme                        : Jewish Festivals

 

The Sabbath (Lev. 23:1–3)

Sabbath was an important day for the Jewish people, and they were expected to honor it. To dishonor it meant death (Num. 15:32–36

Passover: Christ died for our sins (Lev. 23:4–5)

Passover is Israel’s feast of deliverance and the key passage is Exodus 12. The innocent lamb died for the firstborn; because the blood of the lamb was applied to the door by faith, the firstborn sons were safe. This was “the Lord’s passover” and the only means of deliverance that He provided that awesome night when the death angel visited Egypt. To reject the blood of the lamb was to accept judgment and death.

Unleavened Bread: separation from sin (Lev. 23:6–8)

For seven days following Passover, the Jews ate only unleavened bread with their meals, and they carefully cleansed all the yeast out of their homes (Ex. 12:15–20). Leaven depicts sin. Thus the putting away of leaven illustrates the cleansing of one’s life after he or she has been saved through faith in the blood (2 Cor. 6:14–7:1).

Firstfruits: Christ raised from the dead (Lev. 23:9–14)

The day after the Sabbath that followed Passover, which would be the first day of the week, the priest took the first sheaf of barley from the field and waved it as an offering before the Lord. It was a token that the first and the best belonged to God, and it was done before Israel reaped the harvest for themselves (Ex. 23:19; Neh. 10:34–37; Prov. 3:9). It was also an expression of gratitude to the Lord for giving the harvest and supplying their daily bread.

Pentecost: birthday of the church (Lev. 23:15–21)

This special day was also called “the Feast of Weeks,” because it was celebrated seven weeks after firstfruits. The word “Pentecost” means “fiftieth,” and since the feast was held seven weeks after firstfruits, it too was on the first day of the week, the Lord’s Day. Each Lord’s Day commemorates the resurrection of Christ, the coming of the Spirit, and the birth of the church。

Trumpets: the calling of God’s people (Lev. 23:23–25)

The Feast of Trumpets was held on the first day of the seventh month and ushered in the new civil year (Rosh Hashanah, “the head of the year”). The sacrifices for the Feast of Trumpets are listed in Numbers 29:1–6. The Hebrew word for “seven” comes from a root word that means “to be full, to be satisfied.

The Day of Atonement: forgiveness (Lev. 23:20–32)

Note here the emphasis on the people afflicting their souls (fasting, praying, confessing sin) and abstaining from all work. This is also a prophetic message to the Day of Atonement. After Israel is gathered to her land, the Jews will see their rejected Messiah, repent of their sins (Zech. 12:10–13:1), and be cleansed.

Tabernacles: the joy of the Lord (Lev. 23:33–44)

The Feast of Tabernacles (Booths) reminded Israel of God’s blessings in the past (vv. 42–43). He had led them out of Egyptian bondage, cared for them in the wilderness, and brought them into their promised inheritance.
 
 
 

经文:利23章

主题:犹太人的节日

 

安息日( 23:1–3)

安息日对犹太人来说是一个必须遵守的重要日子。不遵守此日将带来死亡(民15:32-36)。

逾越节:基督为我们的罪钉死 (23:4–5)

逾越节是以色列获得拯救的盛宴,而《出埃及记》12章就是其重点经文。无辜的羔羊为长子代死;由于百姓凭着信心将羔羊的血涂抹在门上,长子因此得以保全。这是“耶和华的逾越节”,是耶和华在死亡的使者来到埃及的那可怕夜晚所给予的唯一救赎。拒绝羔羊的血同等于承受审判与死亡。

无酵饼:与罪隔绝 (23:6–8)

在为期七天的逾越节里,犹太人只能以无酵饼为食,也必须把家中所有的酵母仔细地清洗除掉(出12:15-20)。酵象征罪。因此,除去酵勾画的是一人藉着信心在基督的宝血里得救后,洁净自己的生命(林后6:14-7:1)。

初熟的庄稼:基督从死里复活 (23:9–14)

逾越节后第一个安息日的次日,就是一周的初日,祭司要将初熟的庄稼一捆在耶和华面前摇一摇献给耶和华。以色列人在为自己收割庄稼前先把初熟之物献上给耶和华,以表示初熟和佳物都归于祂(出23:19;尼10:34-37;箴3:9)。这也是他们向主在庄稼收成和每日饮食上的供应所表达的感恩之意。

五旬节:教会的生日 ( 23:15–21)

这个特殊的日子,也被称为“七七节”,因为这是在献禾捆为摇祭的第七个安息日后所庆祝的。“五旬节”这词的意思是“五十”;既然这日是在献上初熟之物的七周后举行,所以这日也是一周的初日,即主日。所以,我们每个主日都纪念基督复活、圣灵降临和教会的诞生。

吹角:神子民的呼召 (23:23–25)

吹角日是在第七个月的第一天举行,并迎来新的一年(犹太新年,“头年”)。吹角日的献祭已在民数记29:1-6列出。希伯来文的“七”来自“充足、满足”的根词。

赎罪日:饶恕 (23:20–32)

注意这里强调百姓们要刻苦己心(禁食、祷告、认罪),也不可做任何工作。这也是对赎罪日所做出的预言。以色列回到她的土地后,犹太人将目睹自己是如何拒绝弥赛亚、为自己的罪悔改(亚12:10-13:1),并得洁净。

住棚节:神的喜悦 (23:33–44)

住棚节(帐篷)提醒以色列人神过去对他们的祝福(42-43节)。神带领他们脱离埃及的束缚、在旷野中看顾他们,并将他们带入应许之地。
 


16 Sep 2017, Lev 22 利 22章, Fear of the Lord 敬畏耶和华

Scripture Reading    : Lev 22

Theme                        : Fear of the Lord

 

The chapter begins and ends with the solemn admonition, “You shall not profane My holy name” (vv. 1, 32). In chapter 21, God warned the priests not to be defiled by the unclean things; now He warns them not to defile the clean things.

Defective serving(1–9).

It was dangerous for the priests to serve God if they knew they were unclean. They were insulting God, who knows all things, and deceiving the people who depended on them to present their offerings. The prophet Isaiah advised, “Be clean, you who bear the vessels of the Lord” (Isa. 52:11).

Defective sharing(10–16).

The priests fed their families from the sacrifices the people brought, and that holy food could not be given to outsiders, not even a house guest. It is good to be generous, but not if our generosity dishonors God’s gifts (Matt. 7:6). 

Defective sacrificing(17–33).

We must give God the best, for that is what He deserves. Since they pictured the coming Savior, the sacrifices had to be perfect. How easy it is to give to the Lord something we don’t want anymore! Ponder Malachi 1:6–8.[1]


Praying the Scripture

  1. Bible tells us to sanctify the Lord in our hearts (1Pe 3:15). How can we sanctify the Lord in our hearts by offering defective sacrifices to Him? How many times we give the Lord or the church what we do not want. We give the church things we do not want and have no use of them. There is nothing wrong about the idea of not wasting anything including food, clothing and materials things etc. But the Lord should deserve our best not what we do not want. The problem is heart issue. Let’s pray that we give our very best not the very least or the bare minimum to the Lord. In order to safeguard ourselves from this sin, we make sure we give over and above what is required in the Bible. Let’s sanctify the Lord in our hearts.
  2. Do we remember Nadab and Abihu who offered strange fire before the Lord? What about Ananias and Sapphira who lied to the Holy Spirit in the church? Let’s not take our service to the Lord lightly. As Ecclesiastes warns us, “Guard your steps when you go to the house of God (Ecc 5:1). Let’s pray that we have the right fear of the Lord to worship Him.

[1] Warren W. Wiersbe, With the Word Bible Commentary (Nashville: Thomas Nelson, 1991), Le 22:1.

 
 
 

经文:利 22章

主题: 敬畏耶和华

 

本章开头和结尾,都严肃告诫“不可亵渎我(耶和华)的圣名”(1、32节)。在第21章中,神警告祭司不得被不洁净之物玷污;现在,祂警告他们不要玷污圣洁之物。

有缺陷的侍奉(1-9)

祭司如果知道自己不洁净但仍事奉神,这是很危险的。他们是在侮辱那无所不知的神,也在欺骗依赖他们为自己献祭的百姓。先知以赛亚告诫说:“你们扛抬耶和华器皿的人哪,务要自洁”(赛52:11)。

有缺陷的分享(10-16)

祭司当以百姓所带来的祭物喂养自己的家,但外人和寄居在祭司家中的人都不得吃这圣物。为人慷慨是好,但我们不可玷污神所赐的礼(太7:6)。

有缺陷的祭牲(17-33)

神配的我们把最好的献给他。既然祭物所勾画的是将来的救世主,这些祭牲就必须是完美的。我们如此轻易献上自己所不要的东西啊!请默想玛拉基书1:6-8。


用经文祷告

  1. 圣经告诉我们要在心里尊主基督为圣(彼前3:15)。我们如果把有缺陷的祭牲献上,又如何能做的这一点呢?我们有多少次将所不要的东西献给主或教会?我们给教会的,都是一些我们不要或无用的东西。我们不想要浪费东西的想法是没错,如食物、衣服和材料等,但主配得拥有的是我们最好的一切,而不是些我们不想要的东西。这个问题在于心。让我们祈祷,叫我们能全然献上自己最好的,而不是最少或最低限度标准。为了提防自己陷入这个罪中,我们需要不断反复问自己圣经的要求是什么。让我们在心里尊主基督为圣。
  2. 我们是否还记得在耶和华面前献上凡火的拿答和亚比户?也记得在教会里欺骗圣灵的约亚拿尼亚和撒非喇吗?让我们不要轻视在主前的服侍。正如传道书警告我们的:“你到神的殿要谨慎脚步”(传5:1)。让我们祈祷,叫我们以正确的心来敬拜并敬畏耶和华。


15 Sep 2017, Lev 21 利 21章, The Requirements for Leaders 对带领者的要求

Scripture Reading    : Lev 21

Theme                        : The Requirements for Leaders

 

Privilege always brings responsibility. If the nation was to be sanctified, the spiritual leaders had to set the example. God had a word for the priests (1–9), the high priest (10–15), and those who could not be priests (16–24). Note the admonitions in this chapter.

“Don’t defile yourself!”(1, 3, 4, 11).

Anyone who touched a dead body was ceremonially unclean, so the priests had to be extra careful. They were expected to mourn, but not like the hopeless pagans (v. 5; see also 1 Thess. 4:13–18).

“Don’t profane God’s name!”(6).

If we adopt pagan practices, people think we are worshiping pagan gods, and we dishonor the name of the Lord. “Hallowed be Your name” is the first petition in the Lord’s Prayer (Matt. 6:9).

“Don’t profane My sanctuary!”(12, 23).

A defiled or disqualified priest would profane God’s holy sanctuary, and God would have to judge. Holy men must minister in holy courts.

“Don’t profane your posterity!”(15).

So special was the high priest that he could not take anyone but a virgin for a wife to assure the nation that his firstborn was truly a descendant of Aaron. Any sons born with physical defects could not serve, but they received their share of the offerings. The priest who offers a faultless sacrifice (Lev. 22:20–25) must himself be faultless. God wants servants today to be blameless (1 Tim. 3:2, 10). [1]

 


Praying the Scripture

  1. Chapter 21 is the instruction given to the priests. They are to keep themselves from being defiled. In the New Testament, the Bible also gives us the requirement for leaders: an overseer must be above reproach, the husband of one wife, sober-minded, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach, not a drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money. He must manage his own household well, with all dignity keeping his children submissive, for if someone does not know how to manage his own household, how will he care for God’s church? He must not be a recent convert, or he may become puffed up with conceit and fall into the condemnation of the devil. (1Ti 3:2-6). Let’s pray for our leadership that they adhere to these requirements.
  2. These qualities are not meant for the leadership only because the leadership is to set the example for the whole church to follow. Peter 5:2-3 instructs the church leaders to be the examples to the flock. So the qualities are meant for the whole church to follow not only for the leadership. Let’s pray that these qualities become our aims and that we work toward them as part of our sanctification.

 

[1] Warren W. Wiersbe, With the Word Bible Commentary(Nashville: Thomas Nelson, 1991), Le 21:1.

 
 
 

经文:利 21章

主题:对带领者的要求

 

特权总与责任并肩而来。倘若一个国家要成圣,她的带领者就须以身作则。神对祭司(1-9)、大祭司(10-15)和那些不能成为祭司的(16-24)皆有吩咐。请留意这篇章中的告诫。

不要沾染自己!(1,3,4,11)

凡触摸死尸的便在礼仪上为不洁净,所以祭司必须要格外小心。他们可以悲哀哭泣,却不能像无盼望的异教徒一样(5节;亦见帖前4:13-18)。

不可亵渎神的名!(6)

我们若行事像外邦人一样,别人可能误以为我们敬拜的是异教的神,从而亵渎了神的名。“愿人都尊你的名为圣”是主祷文里的第一个求告(太6:9)。

 不可亵渎神的圣所(12,23)

一个被玷污或不合格的祭司会亵渎神的至圣所,而神必审判。圣洁的人必在圣洁的院子里侍奉。

不可辱没儿女(15)

祭司是如此的特别;他必须迎娶处女为妻,以向国家确保他的头生的确是亚伦的后裔。凡有先天缺陷的儿子都不得在圣殿里侍奉,但他们仍可接受献祭的份。祭司所献的祭物是纯全无残疾的,所以他自己也需如此(利22:20-25)。神希望今日的仆人也是无可指责的(提前3:2,10)。


用经文祷告

  1. 第21章是给予祭司的命令。他们不得玷污自己。在新约里,圣经也给了我们当带领者的要求:作监督的,必须无可指责,只作一个妇人的丈夫,有节制,自守,端正,乐意接待远人,善於教导;不因酒滋事 ,不打人,只要温和,不争竞,不贪财;要好好管理自己的家,使儿凡事端庄顺服。人若不知道管理自己的家,焉能照管神的教会呢?初入教的不可作监督,恐怕他自高自大,就落在魔鬼所受的刑罚里(提前3:2-6)。让我们为带领者祷告,愿他们能坚守这些标准。
  2. 实际上,这些品质并不只限于带领者,因为他们做的是为教会作模范,让教会有榜样遵循。彼得5:2-3教导说,带领者需成为羊群的榜样。因此,这些素质不仅限于带领者,而是为整个教会而设。让我们祈祷,叫这些特质能成为自己的目标,并努力向此迈进,把它们看为我们成圣的一部分。