Matthew 马太福音 26:17-30 — Final Preparation before the Cross I 上十架前的最后预备(一)

On the last day before crucifixion, Jesus was with His disciples; Matthew presents four elements of the King’s own preparation for His sacrificial death.

上十字架前的最后一夜,耶稣与祂的门徒同在。马太呈现了君王为祂自己牺牲舍命之预备所做的四项工作。

 

  1. The Final Passover 最后的逾越节 (26:17-25)

The Passover celebration marks the first day of the combined feast with the feast of the Unleavened Bread. This central feast of the Jewish year commemorates the deliverance of Israel from Egyptian bondage. Sacrificial lambs were slaughtered in the temple, to be taken with unleavened bread, wine, bitter herbs and the dip for the Passover meal. After preparation, Jesus and His disciples gathered for His final meal and he mentioned His betrayal for the first time. Although God used Judas’ betrayal to fulfill prophecy (cf. John 13:18), the Lord made clear that it is Judas himself must be responsible for his own action.

逾越节的庆祝就是与无酵节联合庆祝会的首日。这是犹太人最重要的节日,纪念的是以色列脱离埃及的束缚。羔羊在殿里被宰杀,且在逾越节餐中与无酵饼、酒、苦菜和蘸酱同吃。预备完毕后,耶稣与祂的门徒为祂的最后一餐聚集,而耶稣也首次提及祂将被出卖。虽然神藉着犹大的背叛应验预言(参:约13:18),但主清除指明犹大将为他自己的所作所为全权负责。

 

  1. The First Lord’s Supper 首个圣餐 (26:26-30)

After Judas’ departure, Jesus ended the Passover feast and instituted a new memorial to Himself.  They would not look back to a lamb in Egypt as the symbol of God’s redeeming love and but to the very Lamb of God, who, by the sacrificial shedding of His own blood, took away the sins of the world. This memorial is to continue until the future kingdom comes (cf. 1 Cor. 11:23-26), when He will drink it new with believers. Jesus concluded the first supper with the singing of a hymn.

犹大离开后,耶稣结束了逾越节的筵席,为自己设立了一个新纪念形式。他们不再需要回首那埃及的羔羊为神的救赎之爱,而是仰望神羔羊自己——祂流了自己的血,担当了普天下人的罪。这纪念会一直延续,直到未来的国度降临(参:林前1:23-26)。那时,祂将与信徒喝新的了。唱诗后,耶稣便总结了第一个圣餐。

 
 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. The disciples were sitting together with the Passover Lamb yet they do not know it. Pray that the Lord open our eyes and treasure the moment we have with Jesus.

门徒正与神羔羊同座,但他们却不知。祈求神会开启我们的眼,让我们珍惜与耶稣的每一个时光。

 

  1. When they were having the Passover meal Jesus became very sorrowful because of the cross is imminent. Yet the disciples will not sensitive to him. Even after Jesus told them one of them will betrayed him, they are so self-centered focusing on themselves asking, “Is it I?” They are not sensitive to Jesus to share his burden at all. What about you? Are you sensitive to Jesus? Or are you only busy with your agenda in life?

当众门徒享用逾越节筵席时,耶稣变得忧愁,因为十字架已近。然而,他们却不以为然。即便耶稣说他们其中一人将出卖祂,他们关注的仍是自己,问道:“是我吗?”他们不在乎耶稣的感受,不愿担当耶稣的重担。我们呢?你是否对耶稣敏感,或仅为自己的生命忙碌?

 

  1. The communion service not only signified the death and cleansing of Jesus but it also gives us hope. The hope that Jesus will return one day. Jesus said, “I tell you I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.” (Mt. 26:29) Pray that we will eagerly prepare ourselves to eat and drink with Jesus on that day.

圣餐不但是耶稣之死与洁净的象征,它也给我们带来盼望——耶稣某日会再来。耶稣说:“但我告诉你们:从今以后,我不再喝这葡萄汁,直到我在我父的国里同你们喝新的那日子”(26:29)。祈求我们会积极地预备自己,在那日与耶稣同吃同喝。

 



Matthew 马太福音 26:1-16 — Preparing for Death of the King 预备君王的死

From His teaching about His second coming, the Lord abruptly brought them back to the present reality. Before He should return in glory and power, He must die in willing and humble submission to His Father’s plan.

主从祂二次再来的教导中,突然将门徒带回眼前的现实。在祂以荣耀和权势归回之前,祂必须甘心、谦卑地顺服天父的旨意,死在十字架上。

 

  1. The Plot of Jesus’ murder 谋杀耶稣的策谋 (26:1-5)

Jesus was the ultimate sacrificial lamb (cf. Jn. 1:29) who would be slain at Passover. As Jesus was speaking to His disciples, the chief priests and elders were plotting the murder of Jesus because these wealthy and influential nobilities felt their power and positions were threatened by Jesus.

耶稣是最终在逾越节将被宰杀的羔羊(参:约1:29)。当耶稣与众门徒说话时,祭司长和长老们都在策划耶稣的死,因为这些有钱有势的贵族认为耶稣威胁了他们的地位和权势。

 

  1. The Preparation of Jesus’ burial 埋葬耶稣的预备 (26:6-13)

In stark contrast to the Sanhedrin, Mary (John 12:3) poured a flask of very expensive oil (a year’s wages for a common laborer) upon Jesus’ head in loving adoration of her Lord. Instigated by Judas (John 12:4-5), the insensitive disciples were indignant and murmured among themselves (Mark 14:4). Jesus rebuked them, “In pouring this ointment on my body, she has done it to prepare me for my burial. (Mt. 26:12)

马利亚(约12:3)与公会形成了鲜明的对比——她将一瓶极为昂贵的香膏(相当于一个平民一年的收入)浇在耶稣的头上。这是她对主的爱慕之举。无知的门徒则被犹大煽动(约12:4-5),开始感到不悦,私下评论。耶稣指责他们说:“她将这香膏浇在我身上,是为我安葬做的”(26:12)。

 

  1. The Plan of Jesus’ betrayal 出卖耶稣的计划 (26:14-16)

And in contrast to Mary’s open testimony of loving worship, Judas was insidious in his betrayal of Jesus. For the price of a slave (cf. Ex. 21:32), Judas not only sold out his teacher and friend, he betrayed the very Son of God who had come to be his Savior.

而与马利亚公开爱慕的见证形成对比的是犹大对耶稣阴险的背叛。犹大以一位奴仆之价(参:出21:32),不但出卖了他的良师与朋友,还背叛了来当他救主的神之子。

 
 
 
Praying the Scripture 用经文祷告
 
  1. The path to glory is usually through suffering. Pray that we are willing to submit and learn humility through suffering like Jesus. (Heb. 5:8)

朝向荣耀的道路常常多有苦难。祈求我们愿意像耶稣一样,藉着所受的苦难学习顺服与谦卑(来5:8)。

 

  1. It is ironically that one should plot the death of Jesus but other will pour his or her life out for Jesus. Which camp do you belong? Pray that you are like Mary, worship Jesus without regard to the reactions of people surrounding her.

具讽刺性的是,在人策划耶稣之死的同时,他人愿为耶稣舍命。你属于哪一个战营呢?祈求你能像马利亚一样,不顾及他人的脸色,全心敬拜耶稣。

 

  1. Judas betrayed Jesus with a price of a slave. Esau sold away his birthright for a cup of lentil stew (Gen. 25:34). What about you? Do you betray Jesus because of the temporary earthly pleasure? Pray that this is not the case.

犹大以一个奴仆之价出卖耶稣;以扫则因一碗红豆汤看轻了他长子的名分(创25:34)。你呢?你是否因着短暂的属世享受出卖耶稣?请祷告我们不会这样做。

 

 



Matthew 马太福音 25:31-46 — Final Judgment of the Nations 列国的最后审判

Finally, at His second coming, Christ will return as The Judge. He will determine who will and will not enter His kingdom.

最后,基督会以审判官的身份再来。祂会判断谁能进入祂的国。

 

  1. The setting 情景 (25:31)

In His first coming, the Son of Man came in humility to save sinners. However, when He returns to take His rightful position as the great King and Judge, He “comes in glory” with His heavenly angels and “will sit on His glorious throne” to reign over the earth.

人子首次来到地上时是鞠躬谦卑的,目的是要拯救罪人。可是,当祂再来登上自己应有的位置,作大王与审判官时,祂将“在他荣耀里同着众天使降临”,“要坐在他荣耀的宝座上”。

 

  1. The process 过程 (25:32-33)

In doing so, His first step will be to judge who is fit for His kingdom. Every person ever alive will be gathered before Him, and He separates them into two people for two opposite destinies.

审判之时,王首先会判断谁配得进入祂的国。每一位曾活着的人都将聚集在祂前面,并被祂分配成两组,承受两个完全不同的命运。

 

  1. The outcome 结果 (25:34-46)

At that time, the believing sheep will enter into the eternal favour and blessing of the King, which were prepared for them from the foundation of the world. Having been saved from sin by the Sacrificial Lamb, they were also made righteous, bearing fruit of salvation (v.35-40) which God prepared beforehand that they should walk in them (Eph. 2:10). Similarly, the unbelieving goats gave evidence of their rejection of Christ in that they did not love and serve His people. In their refusal to minister to Him, they proved that they did not belong. Such will be separated unto the eternal punishment of hell.

那时,信靠主的绵羊将进入到王永恒的祝福里;那是创世以来为他们所预备的国。由于他们藉着那位代罪羔羊从罪中得救,他们也被称义,结出得救的果子(35-40节);这乃是神所预备叫他们行的善(弗2:10)。同样的,不信的山羊也显出他们拒绝基督的凭据,因为他们既不爱又不事奉神的子民。他们拒绝事奉主,从而证明自己不属神的国。这些人将被分别出来,进入永恒的地狱之刑。

 

 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. Jesus first came as the Son of Man – humble, meek and humiliated. Do we then look down on His offer of salvation? Let us recall to mind that He will surely return – glorious and uplifted – for He is King.

耶稣起初以人子的身份降世,是谦卑、温柔、受凌辱的。我们是否轻看祂所供予的救赎呢?让我们谨记祂必然再来,且是荣耀、被高举的,因为祂是君王。

 

  1. Do you fear God and His judgment? Do you fear that you may be found separated as his goat on that day?

你是否敬畏神,并畏惧祂的审判呢?你是否害怕在审判那天才发现自己是神的山羊呢?

 

  1. Let us thank our heavenly Father for the provision of His Son to die on the cross, so that our sins are cleansed and His righteousness is imputed to us forever. Let us thank Him for the riches of His blessing that abound to us who are ever undeserving, whom we can claim no credit to be the subject of His love.

让我们感谢天父竟舍了祂儿子,为我们死在十字架上,从而洁净我们的罪,让我们永远得以称义。让我们因着神为我们这些不配之人所赐下的各样福气感恩;若靠的是自己,我们是无法成为祂所爱的对象的。

 

 



Matthew 马太福音 25:14-30 — Readiness in Working 工作中的预备

The parable of the talents is the second relating to men’s readiness for Christ’s second coming. While the parable of the ten virgins focuses on readiness manifested in waiting, this shows of readiness manifested in working.

银子的比喻也是有关人为基督再来时所做的预备。有别的是,十童女之比喻的焦点是等待中所做的预备,而这个比喻陈述的是工作中所做的预备。

 

  1. The responsibility given 交托的责任 (25:14-15)

A man had three servants to whom he had entrusted his property before going on a journey. Knowing them intimately, he entrusted each one only with the responsibility they could reasonably be expected to handle.

在往外国去之前,有一个人将他的家业交托给三个仆人。凭着他对每一个仆人的了解,他只将各仆人所能承受的责任交托给他们。

 

  1. The response evoked 仆人的反应 (25:16-18)

The first servant was eager to serve his master, going at once to use to full advantage all that his master had given him, doubling the amount with which he had started. The second was given less, but was equally faithful and hardworking. The third, however, went to hide his coin and did not use what he had to full ability.

第一个仆人热切侍奉他的主人,马上将主人所给予他的银子发挥最大的作用,将数额翻倍了。第二个仆人所承受的较少,但他也一样忠心、勤奋。可是,第三个仆人却把银子藏起来,不好好利用自己所领受的。

 

  1. The reckoning faced 受到的审判 (25:19-30)

At his return, the master commended the faithful servants on their attitudes, more than mere accomplishment; they are rewarded with greater opportunity of serving, sharing in the divine joy of their master. However, the third servant not only disregarded the stewardship he was given, he even charged his owner in being unmerciful and dishonest. His fear of the master was that of irreverent contempt – he did not love or respect the master. His lot was stripped and given to the faithful, and was cast into the outer darkness.

主人返归时,赞赏了忠心仆人对事的态度,过于他们的成就。他们的赏赐就是在侍奉上有更大的机会,并同享主人的属天喜乐。然而,第三个仆人不但轻看了他所要管理的事,还控告他的主人是无慈悲、不诚实的。他对主人的“害怕”实际上是不敬的鄙视——他并不敬爱他的主人。因此,他的银子被夺回了,归给那忠心的仆人,并被丢在外面的黑暗里。

 

 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. We thank our God for knowing us intimately, giving us only what we can handle, both the good and bad.

感谢神深知我们,只给予各人能够承受的事,不论是祸是福。

 

  1. The number of talents given to each slave had no significance in itself – Jesus was emphasizing equal effort for differing levels of responsibility based on individual ability. Are we then focused on using what we have for God’s glory while spurring one another to such, or do we despise those with more or less?

各仆人所承受的银子并不重要——耶稣所强调的是个人按照自己的能力,在不同程度的责任上所付出的相同努力。因此,我们当看重的是如何为神的荣耀使用所拥有的一切,同时激励彼此那么做,还是轻看拥有比我们多或少的人呢?

 

  1. The first two servants used their opportunity to serve the Lord as they eagerly wait for His return, while the third put aside all that was given to him and went about his own selfish business – which are you?

前两个仆人在急切等待主的归回时利用机会侍奉主,但第三个则抛开所领受的,只在乎自己的企图——你是哪一个仆人?

 


Matthew 马太福音 25:1-13 — Readiness in Waiting 等待中的预备

Following His previous message to be prepared for His second coming, Jesus then spoke of two parables to illustrate how we are to do that. The first, the parable of the ten virgins, warns of the importance of being prepared to meet Christ when He returns to earth.

继主的前一个信息,就是要为祂的再来做好预备,耶稣又陈述了两个比喻说明我们当如何行。首先,十童女的比喻警告我们:当基督再来时,我们一定要做好预备见祂。

 

  1. The ten virgins 十童女 (25:1-5)

The ten virgins represent professed disciples of Christ who claim to love His appearing and who demonstrate outward readiness for entrance into His kingdom. Though alike in appearance, not all were prepared – the wise took flasks of oil with their lamps, while the foolish did not.

十童女代表了口称是基督徒,宣称盼望主再来,也好似做了预备进天国的人。虽然各个外表都相似,但不是所有人都做好了预备;聪明的拿着灯时,又预备油在器皿里,但愚拙的却没有。

 

  1. The bridegroom 新郎 (25:6-12)

Most people are deep asleep at midnight, which again underscores the unexpectedness of Christ’s return. It is here when the foolish realized their folly – they had no oil. The wise had sufficient only for their own and were unable to help. While trying to make last minute purchases, the bridegroom came and only those ready entered with Him. The door was shut thereafter.

半夜时分,多数人都深睡了;这显示他们意想不到基督会在这个时候回来。这时,愚拙的才发觉他们的愚昧——他们没带油。聪明的只为自己带足够的油,因此无法帮助别人。当愚拙的赶去购买油时,新郎来了,而唯有做好预备的人能同他进去。之后,门就关了。

 

  1. The warning 警告 (25:13)

Jesus closed with a stern warning – watch therefore, for you know neither the day not the hour of His coming. Be prepared before all is lost.

耶稣以一个严厉的警告做总结:所以,你们要警醒,因为那日子、那时辰,你们不知道。要做好预备,以免失去一切。

 

 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. The virgins were properly adorned, but not all were with proper lamps. Furthermore, no reason was given for the negligence of the foolish virgins, for all are irrelevant. Are we self-deceived, thinking that mere association with people of Christ and His church will make us true member of God’s family? Pray that take heed, lest we fall (1 Cor. 10:12).

童女们全装扮合适,但不是每一个都预备好灯。再者,愚拙童女给予的任何借口都不成立。我们是否欺骗自己,以为与基督和祂的教会有关联,就必然是神家庭里真实的成员呢?祈求自己以为站得稳的须要谨慎,免得跌倒(林前10:12)。

 

  1. It was necessary that each had her own oil. Salvation is non-transferable; intercessions of saints for sinners at the judgment throne of God will render to none. Is your salvation secured in its only source – Christ? Pray that we are assured of our salvation.

每一个童女必须有自己的油。同样的,救赎是无可转让的;在神的审判宝座前,圣徒为罪人的一切代祷都是徒然的。你的救赎是否稳固于唯一的源头上——基督?祈求我们能证实自己真的得救了。

 

  1. “I never knew you” (7:23); “I do not know you” (25:12) – Are these words we want to hear at God’s throne? Do you fear God and take His judgment seriously?

我从来不认识你们(7:23);我不认识你们(25:12)——这是否是你想在神的宝座前听到的话?你是否敬畏神,并严厉看待祂的审判呢?

 



Matthew 马太福音 24:36-51 — How to Be Prepared for His Coming? 如何预备主的再来?

  1. Be alert 要警醒 (24:36-43)

Although there will be observable indications of His coming, the exact time will not be known by any human or angelic beings in advance, nor the Son of Man Himself when He spoke these words. Even so, hardened souls will be unconcerned despite the signs, going about in their daily routine till judgment hits. When the saints are finally separated from unbelievers (cf. 25:32-46), no grace will be given for repentance. Hence, all of us need to be alert.

虽然主再来时会有迹象,但不论是人或天使,或甚至人子在说这句话时,都不晓得那确切的时间。即便如此,刚硬之心会对这些迹象毫不在乎,各忙自己的事,直到审判降临。当使徒最后从非信徒中分别出来时(参:25:32-46),就无救恩可论了。因此,我们都需要保持警醒。

 

  1. Be ready 要预备 (24:43-44)

Jesus will come again in total unexpectedness of a thief, taking away all things that the ungodly have cherished and trusted in instead of Him. Hence, He warns us to be ready, i.e. to be spiritually prepared to meet Him as Lord and King rather than as Judge.

耶稣会像贼一样毫无预料地来到,夺走所有不敬虔之人所珍藏、信靠的一切。因此,祂警告我们要做好预备,即以祂为王、为主迎接祂,而不是以祂为审判官的身份与他见面。

 

  1. Be faithful 要忠心 (24:45-51)

Every being alive holds his life, possessions and abilities in trust from God, whether or not he acknowledges it. As such, he will be held accountable by his Creator for how he uses that what he has been given. The faithful and wise servant, aka believer, uses his life and gifts in His service and to His glory. In contrast, the wicked servant took his freedom to indulge themselves in sins and pleasures they desire. Consequentially, at the Master’s unexpected return, the unbeliever is condemned and destroyed, while the believer is blessed and rewarded.

不论人承认与否,每一个活物的生命、能力及所拥有的一切都是从神而来的。因此,他必须向他的造物主为自己如何使用所蒙受的一切交账。那位忠心有见识的仆人,即信徒,会用自己的生命与恩赐服侍主、荣耀祂。相反的,那恶仆使用他的自由放纵于自己所渴望的罪与享乐中。所以,当主人出乎意料地归回时,不信者将受咒诅、沦丧,而信徒则将蒙祝福、得赏赐。

 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. “The Lord is not slow to fulfill his promise as some count slowness, but is patient toward you, not wishing that any should perish, but that all should reach repentance” (2 Pet. 3:9). Have we taken for granted the grace of God? Do we take Jesus’ warnings to heart? Let’s pray that we be alert, be ready and be faithful.

“主所应许的尚未成就,有人以为他是耽延,其实不是耽延,乃是宽容你们,不愿有一人沉沦,乃愿人人都悔改”(彼后3:9)。我们是否将神的恩典视为理所当然的呢?我们是否将耶稣的警戒铭记于心?让我们祷告我们能警醒,要做好预备,忠心到底。

 

  1. Since the Lord is definitely coming quickly what are you doing now to prepare for his arrival? Let’s pray that we’d be awaken from our sleep and urgently prepare for his coming.

既然主必速速再来,你此刻是如何预备祂的来临呢?祈求我们会从梦中觉醒,急切预备主的再来。

 

  1. Is your lack of preparation a sign of your disbelief? Let’s pray that the Lord open our eyes to see our true spiritual conditions.

你对主再来一事毫不预备的态度是否就是一种不信之象呢?祈求主开启我们的眼,让我们看到自己真实的属灵状况。

 



Matthew 马太福音 24:29-35 — Signs of the Coming of the Son 人子再来的预兆

After describing the horrifying calamities that will occur prior His coming, Jesus proceeded to state the central sign of His return.

叙述了祂再来之前将发生的一些可怕灾难后,耶稣继而指明祂归回时的主要兆头。

 

  1. The sequence of events 事发顺序 (24:29-31)

Immediately after the tribulation, the Son of Man will come quickly (cf. v.22). The whole universe will disintegrate rapidly, when the One who “upholds the universe by the word of His power” (Heb. 1:3) withholds His hand. Christ Himself then becomes the sign, coming from heaven in His glory. In that day, some will mourn to repentance. Angels will also be sent to gather all of God’s saints before Him to be ushered into the glory of His eternal kingdom.

灾难之日一过去,人子将速速到来(参:22节)。整个宇宙会被急速瓦解,因为那“常用他权能的命令托住万有”(来3:1)的撤回了命令。基督便成为了那兆头,在荣耀中从天降临。那日,有人要哀哭,以致悔改。天使也将被差遣,招聚众选民到神的面前,进入祂永恒国度的荣耀中。

 

  1. The signals to heed 要注意的迹象 (24:32-35)

Drawing the parable from a fig tree, Jesus told His disciples not to be ignorant of the signs of His impending return – just as ripened figs will be harvested come summer, judgment will occur at His coming. For just as God spoke to pass in the beginning, these things will surely be fulfilled in time to come.

耶稣藉着从无花果树的比喻,告诉门徒不要疏忽祂即将来临的迹象。如同熟了的果子可在来临的夏天采摘,审判也将在祂降临之时到来。神起初所说的话都成就了,因此这事也必然在未来成就。

 

 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. In Matthew 24:29–31, Jesus gives a vivid picture of the moment of His appearing, the sign of all signs of His coming again. Let us pray that we will live a life that deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously and godly in the present age, looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus (Titus 2:11–13).

在《马太福音》24章29至31节中,耶稣给予了祂显现时的生动画面,即祂再来的主要兆头。让我们祷告我们能除去不敬虔的心和世俗的情欲,在今世自守、公义、敬虔度日,等候所盼望的福,并等候至大的神和我们救主耶稣基督的荣耀显现(多2:11-13)。

 

  1. Jesus urged them to learn from the fig tree lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near. Let’s pray that we put our trust on God’s Word fully because heaven and earth will pass away, but God’s words will not pass away (Mt. 24:35).

耶稣呼吁众门徒要从无花果树的比喻中学习:当树枝发嫩长叶的时候,众人就知道夏天近了。让我们祈求我们会全然信靠神的话,因为天地要废去,神的话却不能废去(太24:35)。

 



Matthew 马太福音 24:15-28 — Abomination of Desolation 那行毁坏可憎的

  1. As spoken by Daniel 但以理所言 (24:15)

The prophet Daniel spoke three times of the “abomination that makes desolate” (Dan. 9:27, 11:31, 12:11), referring to the coming time of indescribable horror in the world that will focus on Israel (cf. Luke 21:20). It is while Jerusalem is encompassed by enemy nations who threaten to destroy her that this sign will occur.

先知但以理三次提到了“那行毁坏可憎的”(但9:27, 11:31, 12:11),指的是未来世界将有的极度惊骇,其焦点为以色列(参:路21:20)。当耶路撒冷被敌国包围受威胁时,这兆头就会显现。

 

  1. As illustrated by Jesus 耶稣所示 (24:16-28)

When the terror unfolds, all will flee wherever they could. Fear is heightened such that no possession would be worth the risk of retrieving and no hindrance could be considered small (v.16-20). In that day, there will be severe calamity (v.21, cf. Rev. 6-16). Confusion will be rampant as false teachers perform supernatural evidences to support their claims (v.23-24). Corruption peaked as the world declined spiritually into a wretched lifeless carcass (v.28).

当灾难降临,所有人将往各处逃去。恐惧燃起,叫人无从理会可携带之物,而每个阻碍都不算小(16-20节)。那日,严重灾难将临(21节;参:启6-16);假教师显出超然的证据证实自己所言(23-24节),使混乱猖獗;败坏将达高峰,因为世界的属灵道德将沦丧,如无生命的尸首似的(28节)。

 

  1. As preserved by God 神的保守 (24:22)

Even so, God will stop short of total destruction “for the sake of the elect”. Terror will not stretch unnecessarily. He will tarry no longer but will come quickly, suddenly, universally and gloriously.

即便如此,神为了选民不会将世界彻底毁灭。灾难不会无止境地延续下去。耶稣不会再拖延,但要速速降临,是突然的、全球性的及荣耀的。

 

 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. In a parallel passage in Luke, Jesus said, “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that her desolation is at hand” (21:20). In other words, it is while Jerusalem is encompassed by enemy nations who threaten to destroy her that this sign will occur. For several decades, we have already seen the modern nation of Israel has increasingly become a major focal point of world events. Naval fleets from the United States and Russia continue to grow in strength and readiness in the Mediterranean Sea, the Arabian Sea, the Persian Gulf, and the other great bodies of water in that part of the world. Let’s pray that the chosen people of God will quickly repent of their sin and return to the Lord.

在《路加福音》的平行经文中,耶稣说道:“你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道它成荒场的日子近了”(21:20)。换言之,正当耶路撒冷被敌军包围并受到威胁时,这迹象将显现。近几十年来,我们已看到现代的以色列国逐渐成为了世界大事的焦点。美国与俄罗斯的海军日益扩大,在地中海、阿拉伯海、波斯湾等中东的主要海域做好准备。让我们祷告神的选民能快速从罪中悔改归主。

 

  1. In those days no material possession would be worth the risk of retrieving because of the imminent unmatched terror, single-minded, undeterred flight will be the only order of the day. Let us pray that we understand what Jesus said, “For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what shall a man give in return for his soul?” (Mt. 16:26)

那日,无人会冒着生命危险领取任何物品,因为他们只在乎眼前的极度恐惧,一心只想逃亡。让我们祷告我们能明白耶稣的这句话:“人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢?”(太16:26)

 



Matthew 马太福音 24:1-14 — The Beginning of the End 结尾的开始

Having ended His last public sermon in a warning, Jesus’ cross is impending. Knowing this, He launched into a discourse of His second coming at the end of the present age to establish His millennial kingdom on earth. His message in Matthew 24-25 is also known as the Olivet discourse.

以警告总结最后一场公开讲道后,耶稣的十字架逼近了。祂知道这一点,于是开始述说自己将在末日时第二次来临,在地上建立祂的千年国度。《马太福音》24至25章的信息也被称为橄榄山的讲道。

 

  1. The sign of His second coming 二次再来的迹象 (24:1-12)

Turning away from the crowd to His disciples, Jesus begins to explain the signs of His coming. First, there will be widespread deception by a proliferation of false messiahs who will lead many astray (v.4-5, cf. v.23-24). Second, there will be disputes and warfare among nations (v.6-7a). Third, natural disasters will be rampant (v.7b). Forth, there will be severe persecution of the saints by the ungodly world (v.9). Fifth, false believers will defect as a result of the persecution when their true character reveals (v.10-12).

耶稣从众人转向自己的门徒,开始讲解祂再来的预兆。首先,有许多人会冒着耶稣的名义欺骗众人,使他们偏离正路(4-5节;参:23-24节)。第二,列国将起争执与争战(6-7节上)。第三,自然灾难将普及(7节下)。第四,不敬虔的世界将严重逼迫圣徒(9节)。第五,当逼迫来临时,假信徒会因此露出真面目,离开真道(10-12节)。

 

  1. The sign of His gospel 耶稣福音的迹象 (24:13-14)

However, though wickedness increases and the love of people towards the things of God grows cold, the Spirit-empowered gospel in the believer will preserve him. He endures in faith despite hardship or persecution because of his relationship to Christ, thereby allowing him to endure to the end, where his hope of delivery out of the present evil system will finally realize. In that day, there will be widespread declaration of the gospel like never before, and then the end will come.

然而,纵使罪恶猖獗,人对神的事也愈加冷淡,但信徒心中由圣灵燃起的福音将保守他。尽管他会因基督的缘故受苦,或遭受逼迫,他仍能在信心中忍耐,坚持到底,最后脱离恶者的网罗,盼望得归。那日将出现从来未有的广泛福音宣扬,之后末日会到。

 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. Do we recognize the signs of Christ’s coming? Are we warned? Pray that we stay alert and be prepared for His Second Coming.

我们是否晓得基督再来的预兆呢?我们是否得到警告?祷告我们能保持警醒,为祂的再来做好预备。

 

  1. “If anyone loves the world, the love of the Father is not in him” (1 John 2:15) – People who love the world will eventually fall away when persecution comes. Pray that we constantly examine ourselves to see what is our first love.

“人若爱世界,爱父的心就不在他里面了”(约一2:15)——当逼迫降临时,爱世界的人必然离去。祈求我们能时刻审查自己,看清自己的最爱是什么。

 

  1. “For everyone who has been born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world—our faith” (1 John 5:4); “He who began good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ” (Phil. 1:6). Let us thank our Almighty God for His hand of protection and preservation over us in this present evil age.

“因为凡从神生的,就胜过世界。使我们胜了世界的,就是我们的信心”(约一5:4);“那在你们心里动了善工的必成全这工,直到耶稣基督的日子”(腓1:6)。让我们为至高神在今日邪恶世代里的保护与保守感谢祂。

 



Matthew 马太福音 23:34-39 — Jesus’ Last Words to Israel 耶稣对以色列最后的话

After Jesus finished His series of seven curses against the scribes and Pharisees, He added a final word of warning, ending His last public sermon in a lament over His own people, the Jews.

耶稣对文士与法利赛人宣告了七个咒诅后,再给予众人最后一个警告,接着向祂自己的子民犹太人哀叹,总结了最后的公开讲道。

 

  1. Judgment 审判 (23:34-36)

The coming of righteous men brings about their persecution and murder, because they are a rebuke to unrighteousness. After Israel crucifies their Messiah, they will proceed to kill and crucify His followers, especially godly men that He sends as His messengers (cf. Acts 7:58-60, 12:2; 2 Cor. 11:24-25). In doing so, these ministers of salvation would also become ministers of judgment. When additional chances of repentance results in their persistent rejection of Christ as their Lord and Saviour, they bring upon themselves the more severe judgment (cf. Rom. 2:5).

义人会引来自己的逼迫和杀害,因为他们的存在对不义之人是种谴责。以色列钉死了他们的弥赛亚后,会继而杀害祂的门徒,尤其是祂所差遣为使者的敬虔人(参:使7:58-60, 12:2;林后11:24-25)。如此,福音的执事也成为了审判的执事。当额外的悔改机会倒使他们持续拒绝基督为救主,他们将为自己带来更严重的审判(参:罗2:5)。

 

  1. Lament 哀叹 (23:37-39)

Since the call of Abraham, the Jews have been God’s special people – He pledged to preserve Israel and to call them back to Himself permanently in the future (Gen 15 & 17). However, Jesus “came to His own, and His own people did not receive Him” (Jn. 1:11); because they rejected God, God also rejected them. God has removed His protection over them, until that day when she will be ultimately be saved, restored and blessed (Jer. 23:5-6, Is. 66:10-22, Zech. 14:1-11).

自亚伯拉罕被召后,犹太人就一直是神特别的子民——祂宣示会保守以色列,日后召他们重归自己,直到永远(创15, 17)。然而,“他到自己的地方来,自己的人倒不接待他”(约1:11);由于他们拒绝神,神也拒绝了他们。神除去了对他们的保护,直到以色列最终得救、复兴,并蒙福的那日(耶23:5-6,赛66:10-22,撒14:1-11)。

 
 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 
  1. “All who desire to live a godly live in Christ Jesus will be persecuted” (2 Tim. 3:12). Although we may not be martyred or severely beaten like the apostles, pray that we are willing to live a life separated unto righteousness even though we may be despised by people around us.

“凡立志在基督耶稣里敬虔度日的,也都要受逼迫”(提后3:12)。虽然我们不会像使徒一样殉道或被毒打,但祈求我们不惜被人厌弃,也愿活出一个分别为圣的生活。

 

  1. Yes it is our Lord’s desire for none to perish but all to repent (2 Pet. 3:9). Yet do we take our Lord’s patience and mercy for granted, stubbornly living rebellious lives and assumed on God’s forgiveness but not judgment? Pray that we would be awaken from our sleep.

是的,我们的主不愿一人沉沦,乃愿人人都悔改(彼后3:9)。然而,我们是否将主的耐心和怜悯视为理所当然,执意活出悖逆的生活,以为神总会宽恕,不会审判?祈求我们能从沉睡中醒悟过来。

 

  1. God loves us intimately corporately as well as individually. Let’s pray that we do not cause our Lord to grieve over our sins and shame but a delight to Him in His sight?

不论是对教会或各人,神的那份爱是深切亲密的。让我们祷告不会让主为我们的罪悲哀,而是让祂取悦于我们。