From the seven feasts on the Jewish calendar (Lev. 23), Moses selected three to emphasize, and they bear a message to the believer today.
摩西选择强调犹太日历七个节日的其中三个(利23),而它们都给今日的信徒带来一个信息。
Passover 逾越节 (1–8) looks to the past and reminds us that we have been redeemed by the blood of the Lamb of God (John 1:29; 1 Pet. 1:18–19). Redemption brings responsibility: feeding on the Lamb and removing from our lives all things that are wrong. (See 1 Cor. 5:1–8).
不但回顾过去,也提醒我们自己已被神羔羊的宝血救赎(约1:29;彼前1:18-19)。得救的同时也带来了新的责任:我们要以羔羊为食,从生命中除去一切罪恶污秽(见林前5:1-8)。
Pentecost 五旬节 (9–12) speaks of renewal and the coming of the Spirit of God to His people (Acts 2). It is a harvest festival that calls us to enter into His service and help reap the harvest (Luke 10:2; John 4:33–38; Acts 1:8).
阐述的是复兴,以及神的灵临到了祂的子民(徒2)。这是一个丰收的节日,叫我们服事神,并帮助收割庄稼(路10:2;约4:33-38;徒1:8)。
Tabernacles 住棚节 (13–17) reminded the Jews that they had lived in booths as a pilgrim people in the wilderness. We are “sojourners and pilgrims” in this world (1 Pet. 2:11) and must not get too settled down. Tabernacles also looks to the future kingdom that God has promised His people when their pilgrim journey is ended.
提醒犹太人他们在旷野中作客旅并居住在棚里的日子。我们是世上的“客旅,是寄居的”(彼前2:11),不得安定落根。住棚节展望的是那未来的国度,是神应许祂子民的天国历程之终点。
We need these three reminders today, lest we forget our redemption responsibilities.
我们今日也需要这三项提醒,免得我们的忘记了得救后的责任。
Praying the Scripture 用经文祷告
- The offering of Passover itself was to be only lamb (Ex 12:3–11). However, additional offerings were also to be made during the Passover and the subsequent 7 days of the Feast of Unleavened Bread (cf. Ex 12:15–20; 13:3–10; Lv 23:6–8; Nu 28:19–25). Therefore, sacrifices from both the flock and the herd were used in keeping the Passover. The key word here is remember as it is for the Lord’s Supper today (cf. Mt 26:26–30; Lk 22:14–19; 1 Co 11:23–26). Do you remember? What do you remember? Let’s pray that you do not forget Jesus Christ died a horrific death in order you can live today and forever.
羔羊是逾越节的唯一祭物(出12:3-11),但在逾越节和随后为期七天的除酵节之间,百姓需要献上其他祭物(参:出12:15-20;13:3-10;利23:6-8;民28:19-25)。因此,羊群和牛群都可在逾越节作祭物。这里的关键词是“纪念”,如同我们今日在主的圣餐纪念主一样(参:太26:26-30;路22:14-19;林前11:23-26)。你是否常常纪念主?你记念的是什么?让我们祈祷,叫我们不忘耶稣基督惨死在十架上,叫我们今日能得永生。
- The second feast was called the “Feast of the Harvest” (Ex 23:16) or the “day of the first fruits” (Lv 23:9–22; Nu 28:26–31) and later came to be known as “Pentecost” (Ac 2:1). With the grain harvest completed, this one-day festival was a time of rejoicing. The outpouring of the Holy Spirit, 50 days after the death of Christ at the Passover, was on Pentecost and gives special meaning to that day for Christians (cf. Joel 2:28–32; Ac 2:14–18). It is alright to rejoice. In fact, we must rejoice (16:14) because of the Lord’s grace upon us. Let’s pray that we celebrate the Lord’s love constantly in our lives.
第二个节日也称作“收割节”(出23:16)或“初熟的头日”(利23:9-22;民28:26-31),后来被称“五旬节”(徒2:1)。随着粮食收割的结束,这是欢庆的一天。圣灵的浇灌发生在基督死后的第五十日,也就是逾越节后的五十天,即五旬节;这给基督徒带来了特殊的意义(参:珥2:28-32;徒2:14-18)。我们可以喜乐。事实上,我们必须喜乐(16:14),因为主的恩典降临在我们身上。让我们祈祷,叫我们不断为主在我们生命中所浇灌的的爱而喜乐。
- The Feast of Booths was also called the “Feast of Ingathering” and the “Feast of Tabernacles” (cf. Ex 23:16; 34:22). It is again to remind us we are sojourners. Let’s pray that we don’t get too comfortable here on earth.
住棚节也称作“收割节”,以及“收藏节”(参:出23:16;34:22)。这也提醒我们自己是世上的客旅。让我们祈祷,叫我们不要在这世上活得过于安逸。