Deuteronomy means “second law.” It records the second giving of the Law by Moses as he prepared the nation to enter their promised inheritance. But Moses did more than simply repeat the Law to a new generation. He applied it to their new life in the land and stressed the importance of their loving God and obeying Him from the heart.
《申命记》的意思是“第二组律法”。它记录了神晓谕摩西的第二次律法,以备以色列进入应许之地。然而,摩西并不仅对这新一代的以色列人重申律法,更将这些律法应用在他们在那地的新生活里,强调他们要爱神,以及由衷顺服神的重要性。
Some key words in Deuteronomy are land (190 times), hear (54 times), possess and possession (57 times), heart (53 times), and love (25 times).
《申命记》里的一些关键词包括地(190次)、听(54次)、拥有和所有(57次)、心(53次)和爱(25次)。
The nation owned the land by God’s grace and possessed the land by God’s power, but they could not enjoy the land unless they obeyed God’s Word. When the nation disobeyed, God chastened them in the land (book of Judges) and then took them from the land into Babylonian captivity.
以色列国因着神的恩典拥有土地,也因着神的大能占有土地,但若不听从神的话,他们就无法享受土地。当以色列国背弃神的时候,神在那地管教他们(士师记),然后将他们赶出土地,流亡至巴比伦为奴。
In the addresses, Moses first reminded the people of God’s past leading (chaps. 1–4). The word remember is used 14 times in the book. Then he restated and applied the Law (chaps. 5–26), and closed his message with words of warning and blessing (chaps. 27–33). In chapter 34, we read how Moses passed from the scene and Joshua took over.
开头时,摩西首先提醒百姓神过去的带领(1至4章)。“记住”在本书共出现14次。接着,他重申并应用律法(5至26章),最后以告诫和祝福的话结束(27至33章)。在第34章中,我们读到摩西是如何退出场景,并由约书亚接手。
Praying the Scripture 用经文祷告
- The Hebrew title of Deuteronomy is Haddebharim, “The Words,” taken from the opening phrase in 1:1, “These are the words.” The parting words of Moses to the new generation are given in oral and written form so that they will endure to all generations. Deuteronomy has been called “five-fifths of the Law” since it completes the five books of Moses. The Jewish people have also called it Mishneh Hattorah, “repetition of the Law,” which is translated in the Septuagint as To Deuteronomion Touto, “This Second Law.” Deuteronomy, however, is not a second law but an adaptation and expansion of much of the original law given on Mount Sinai. The English title comes from the Greek title Deuteronomion, “Second Law.” Deuteronomy has also been appropriately called the “Book of Remembrance.”
《申命记》的希伯来文标题是“所说的话”(Haddebharim),源于1章1节的开头话语。摩西对新一代以色列人临别的话是以口述以及书面形式留下的,确保世世代代的以色列人都知道神的话。《申命记》已被称是“五分五法”,因为它是摩西五经的最后一本。犹太人也将此称作“重复的律法”(Mishneh Hattorah),并在七十士译本译为“此第二组律法”(To Deuteronomion Touto)。然而,《申命记》并非是第二组律法,而是西奈山上耶和华所晓谕摩西的原法上之扩张和改编。英文名称则源于希腊文“第二律法”(Deuteronomion)。《申命记》也恰当地被称是“纪念之册”。
- Therefore, I will always be ready to remind you of these things, even though you already know them, and have been established in the truth which is present with you. I consider it right, as long as I am in this earthly dwelling, to stir you up by way of reminder, knowing that the laying aside of my earthly dwelling is imminent, as also our Lord Jesus Christ has made clear to me. (2 Pet 1:12-14)
你们虽然晓得这些事,并且在你们已有的真道上坚固,我却要将这些事常常提醒你们。我以为应当趁我还在这帐棚的时候提醒你们,激发你们。因为知道我脱离这帐棚的时候快到了,正如我们主耶稣基督所指示我的 。(彼后1:12-14)