Matthew 马太福音 28:1-15 — The Resurrection of the King 君王的复活

Chapter 28 is not simply a record of closing anecdotes about the life of Christ but is the powerful climax of the gospel of Matthew. The resurrection is the cornerstone of the Christian faith, and everything that we are and have and hope to be is predicated on its reality. There would be no Christianity if there were no resurrection.

第28章并不只是对基督生命终结的记载;它乃是《马太福音》的高潮。复活之事是基督徒信仰的房角石,而我们的身份及一切盼望都在于此事。若无复活,基督教就不成立。

 

  1. The Fact of Jesus’  Resurrection 耶稣复活的事实  (28:1-10)

After Sabbath, Mary Magdalene and Mary, the mother of James and Joseph went to see the tomb. However, they were greeted by an angel who moved away the stone so that the ladies can enter the tomb to see for themselves that Jesus has indeed resurrected. The angel also told them to go and tell Jesus’ disciples that He has risen. On the way back they were greeted by the risen Lord Himself! Matthew’s brief glimpse of the resurrection is artless, unadorned and completely lacking pretense or exaggeration. He does not argue or beg the issues but simply places the truths before the readers so they can decide for themselves the truth.

安息日之后,抹大拉的玛利亚与雅各和约西的母亲玛利亚去看坟墓。可是,他们看到的是一位天使——他把石头滚开,以便两位妇女走进去,亲眼看见耶稣确实复活了。天使也叫他们去告诉耶稣的门徒说祂已经复活了。在妇女们回返的途中,复活的主还亲自向她们问安!马太对复活之事的简述是朴实的,毫无装饰,完全不虚伪或夸张。他并不争辩或求人细查这事,仅仅把事实摆在读者的眼前,叫他们为自己分辨事实。

 

  1. The Lie of Jesus’  Resurrection 耶稣复活的谎言  (28:11-15)

While they were on their way, the guard went and reported to the chief priests all that had happened. But despite their first-hand, unprejudiced testimony the chief priests shut their eyes to the very fact. After taken counsel, they gave a sufficient sum of money to the soldiers and said, “Tell people, ‘His disciples came by night and stole him away while we were asleep.’”

妇女去的时候,看守的兵进城将所有的事都报给祭司长。然而,尽管祭司长得到的是第一手、无成见的见证,他们仍选择蒙蔽双眼。商议后,他们拿许多钱给兵丁,说:“你们要这样说:‘夜间我们睡觉的时候,他的门徒来把他偷去了。’”

 
 

 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. Is Jesus’ resurrection important? Yes, for Paul said, “If Christ has not been raised, then our preaching is in vain and your faith is in vain. (1 Cor. 15:14) If Christ has not been raised, our faith is futile and we are still in our sins. (1 Cor. 15:17) Let’s hold on to the truth of Jesus resurrection seriously and dearly.

耶稣的复活是否重要?当然是,因为保罗说:“若基督没有复活,我们所传的便是枉然,你们所信的也是枉然”(林前15:14)。基督若没复活,我们的信心是枉然的,且我们仍在罪中(林前15:17)。我们要认真、深切地持守耶稣复活的真理。

 

  1. This is our hope in Jesus’ resurrection. If Christ has been raised from the dead, we too will be raised when Jesus comes again. For Christ is the first fruit, then at his second coming those who belong to Christ will be raised with Him. (1 Cor. 15:20-23) Let’s fix our hope on Him.

这是我们在耶稣复活里的指望:倘若基督已经从死里复活了,当祂再来的时候,我们也会复活。因为初熟的果子是基督,以后在祂来的时候,那些属基督的也都要复活(林前15:20-23)。让我们将盼望定在基督里。

 

  1. Paul encourages us, “Therefore, my brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that in the Lord your labor is not in vain. (1 Cor. 15:58)

保罗鼓励我们:“所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可摇动,常常竭力多做主工,因为知道,你们的劳苦在主里面不是徒然的”(林前15:58)。